Übersetzung für "Noch am selben tag" in Englisch
Cheam
Channy
wurde
noch
am
selben
Tag
von
der
Militärpolizei
festgenommen.
Cheam
Channy
was
arrested
on
that
same
day
by
military
police.
Europarl v8
Das
hier
ist
das
Ergebnis
aus
Patientensicht
–
noch
am
selben
Tag.
This
is
the
outcome
from
a
patient
perspective
--
same
day
after
the
treatment.
TED2013 v1.1
Noch
am
selben
Tag
wurde
er
mit
einem
Staatsbegräbnis
beigesetzt.
A
state
funeral
was
held
for
him
later
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Allein
Allred
war
verletzt
und
erlag
noch
am
selben
Tag
seinen
Verletzungen.
Only
Allred
was
injured;
he
died
of
his
wounds
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Die
Demonstranten
kommen
noch
am
selben
Tag
frei.
Later,
a
ceasefire
was
called
by
local
forces.
Wikipedia v1.0
Die
Verordnung
trat
noch
am
selben
Tag
in
Kraft.
All
other
RCD
ministers
resigned
from
the
party
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Tom
starb
noch
am
selben
Tag.
Tom
died
later
that
day.
Tatoeba v2021-03-10
Holen
Sie
die
vergessene
Einnahme
noch
am
selben
Tag
nach.
Take
the
missed
dose
on
that
day.
ELRC_2682 v1
Tom
ist
noch
am
selben
Tag
gestorben.
Tom
died
later
that
day.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Patient
erholte
sich
noch
am
selben
Tag
vollständig.
The
patient
fully
recovered
the
same
day.
ELRC_2682 v1
Er
wurde
noch
am
selben
Tag
freigelassen.
Nemtsov
was
released
later
that
day.
Wikipedia v1.0
Noch
am
selben
Tag
setzte
Polen
die
Kommission
über
diese
Tatsache
in
Kenntnis.
Poland
informed
the
Commission
of
this
development
on
the
same
day.
DGT v2019
Die
Mehrheit
des
Finanzausschusses
genehmigte
den
vertraulichen
Antrag
noch
am
selben
Tag.
The
majority
of
the
Finance
Committee
approved
the
confidential
bill
on
the
same
day.
DGT v2019
Aber
er
wurde
noch
am
selben
Tag
erschossen.
He
got
shot
the
same
day.
OpenSubtitles v2018
Noch
am
selben
Tag
hatte
das
Europäische
Parlament
seine
Stellungnahme
abgegeben.
The
European
Parliament
gave
its
Opinion
on
the
same
day.
TildeMODEL v2018
Soll
ich
noch
am
selben
Tag
oder
am
nächsten
in
den
Zeugenstand
treten?
To
testify
the
same
day
or
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Seine
Verlobte
hat
ihn
noch
am
selben
Tag
als
vermisst
gemeldet.
His
fiancee
filed
a
missing
persons
report
that
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sie
verstarb
noch
am
selben
Tag
um
9:41
Uhr
im
Krankenhaus
von
Danderyd.
The
girl
later
dies
at
Danderyd
Hospital
on
the
same
day
at
09.41.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
noch
am
selben
Tag.
Dated
the
day
he
died.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
noch
am
selben
Tag
der
Nistrim-Flotte
begegnen.
You
would
encounter
the
Nistrim
fleet
before
a
single
day
passed.
OpenSubtitles v2018
Noch
am
selben
Tag
bin
ich
vom
Berg
hinunter.
At
the
same
day
I
came
down
from
the
mountain.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
noch
am
selben
Tag
über
die
Lage
unterrichtet.
The
Commission
justifies
its
request
for
the
Council's
assent
as
regards
Article
58
on
the
following
grounds:
EUbookshop v2
Noch
am
selben
Tag
heirateten
wieder
gleichgeschlechtliche
Paare
in
Kalifornien.
The
following
month,
same-sex
couples
were
able
to
marry
in
California.
WikiMatrix v1
Baxter
starb
noch
am
selben
Tag
eines
natürlichen
Todes.
Baxter
died
that
same
day.
WikiMatrix v1