Übersetzung für "Nicht zuzulassen" in Englisch

Das bedeutet heute die Forderung an die Kommission, dieses Thrombin nicht zuzulassen.
This means that we must call on the Commission not to authorise the use of thrombin.
Europarl v8

Wir können es uns nicht leisten, dies zuzulassen.
We cannot afford to let that happen.
Europarl v8

Tom hatte nicht die Absicht, zuzulassen, das Maria ihn küsst.
Tom didn't intend to let Mary kiss him.
Tatoeba v2021-03-10

Daher wird es als angemessen angesehen, die Verwendung solcher Angaben nicht zuzulassen.
Therefore, it is deemed appropriate not to allow the use of such claims.
TildeMODEL v2018

Die Behörde empfiehlt, die Verwendung von Methionin in Trinkwasser nicht zuzulassen.
The Authority recommends that the use of methionine should not be authorised in water for drinking.
DGT v2019

Es wäre nicht fair, zuzulassen, dass ein Unschuldiger verurteilt wird.
It wouldn't be cricket to allow an innocent man to be punished. You'll come with me and make a statement?
OpenSubtitles v2018

Dann mach es zu deiner persönlichen Mission, das nicht zuzulassen.
Then you make it your mission not to let him.
OpenSubtitles v2018

Der Antrag, die Aussagen nicht zuzulassen, wird abgewiesen.
The defendant's motion to suppress these statements is denied.
OpenSubtitles v2018

Und du musst mir versprechen, nicht zuzulassen, dass Alex es freilässt.
And you have to promise me, you won't let Alex set it free.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es mir nicht leisten, das zuzulassen.
I can't afford to let it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir selbst versprochen, dass nicht wieder zuzulassen.
I promised myself it wasn't going to happen again, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich will Sie nicht überreden, dass zuzulassen.
I'm not suggesting you should let him.
OpenSubtitles v2018

Ein Teil eures Jobs ist es... das nicht zuzulassen, okay?
So part of your job is... not to let it, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht vor, das zuzulassen.
I have no intention of letting that happen.
OpenSubtitles v2018

Meine Pflichtauffassung erlaubt mir nicht, das zuzulassen.
Now, my duty won't let me stand here and allow that to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, das nicht zuzulassen.
I implore you not to let that happen.
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen, das nicht zuzulassen, ok?
I'll try not to let that happen , ocay?
OpenSubtitles v2018

Ich ersuche die Kommission, eine solche Praxis nicht mehr länger zuzulassen.
I ask the Commission to stop allowing this practice.
EUbookshop v2

Protokollerklärungen anläßlich der Verabschiedung von Rechtsakten sind nicht mehr zuzulassen.
Declarations in the form of protocols on the adoption of legal instruments are no longer acceptable;
EUbookshop v2

Zum anderen wird ein egalitäres Netz gefordert und unterschiedliche Dienstklassen nicht zuzulassen.
On the other hand, the debate also calls for an egalitarian net that does not admit differences in service class.
WikiMatrix v1

Wir haben geschworen, das nicht noch mal zuzulassen.
We vowed never allow that to happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich beantrage, die Kassette nicht zuzulassen.
The first thing, I'm filing a motion to suppress that tape.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie also, dieses Verfahren nicht zuzulassen.
If I am not mistaken, there are some thing like 12 such installations in the Community which are capable of generating temperatures in excess of 1 200°, the kind of temperature which is needed to burn dioxin.
EUbookshop v2