Übersetzung für "Nicht zuletzt auch weil" in Englisch
Nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
sie
von
einer
hochkarätigen
Jury
vergeben
wurde.
Not
least
because
it
was
awarded
by
a
high-caliber
jury.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
nicht
alle
Gerichte
diese
Praxis
anwenden.
Not
all
courts
apply
such
a
patent-friendly
practice.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch,
weil
ich
wenig
Lust
habe
später
jedes
Kleinklein
erklären
zu
müssen...
Not
least
because
I
don't
want
to
explain
every
detail...
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch,
weil
wir
keine
Antwort
schuldig
geblieben
sind",
sagt
er.
Not
least
because
we
are
quick
to
respond,"
he
comments.
ParaCrawl v7.1
Dies
nicht
zuletzt
auch
weil
Swisscom
ein
verantwortungsvolles
Unternehmen
mit
ambitiösen
Nachhaltigkeitszielen
ist.»
Not
least
because
Swisscom
is
a
responsible
company
with
ambitious
sustainability
goals.»
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
weil
die
durch
eine
spezielle
Ultraschall-Schneidetechnik
filigranen
Inlays
für
chinesische
Städtenamen
stehen.
Not
least
because
the
filigree
inlays
made
with
special
ultrasound
cutting
technology
stand
for
the
names
of
Chinese
cities.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
deswegen,
weil
man
hier
zum
erstenmal
versucht
hat
uns
zu
beklauen.
Mainly
because
some
guys
tried
to
rob
us
for
the
first
time
on
our
trip.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
deshalb,
weil
auch
immer
mehr
ausländische
Tuningfirmen
in
China
einen
Hoffnungsmarkt
sehen.
Not
least
because
more
and
more
foreign
tuning
companies
see
a
promising
market
in
China.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
Abdruck
und
eine
Animation
in
der
App
gespeichert
werden.
This
is
because
the
imprint
and
an
animation
are
stored
in
the
app.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
deshalb,
weil
auch
20
der
beliebtesten
Carry-over-Styles
mit
neuen
Farben
überraschen.
And
not
least
for
the
reason
that
20
of
the
most
popular
carry
over
styles
will
cause
a
stir
with
new
colours.
ParaCrawl v7.1
Der
Erhalt
von
unterschiedlichen
und
aktiven
ländlichen
Gebieten
ist
aus
vielerlei
Gründen
von
Bedeutung,
nicht
zuletzt
auch,
weil
der
weltweite
Bedarf
an
Nahrungsmitteln
und
umweltpolitisch
nachhaltigem
Tourismus
wächst.
Maintaining
diverse
and
active
rural
areas
is
important
for
several
reasons,
not
least
because
of
growing
global
demand
for
food
products
and
environmentally
sustainable
tourism.
Europarl v8
Es
ist
auch
der
Ansatz
der
Kommission
zu
begrüßen,
eine
europäische
Politik
für
einen
gemeinsamen
Rahmen
für
digitale
Signaturen
und
für
die
Verschlüsselung
auszuarbeiten,
nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
der
elektronische
Handel
wie
auch
alle
anderen
Arten
der
Nutzung
der
neuen
Technologien
nicht
mehr
durch
nationale
Grenzen
beschränkt
wird.
We
should
also
welcome
the
Commission's
decision
to
set
out
a
European
policy
for
a
common
framework
for
digital
signatures
and
encryption,
not
least
because
electronic
commerce,
like
all
the
other
possible
uses
of
new
technologies,
is
no
longer
restricted
by
national
frontiers.
Europarl v8
Dies
hat
die
Landwirte
vor
viele
ernsthafte
Probleme
gestellt,
nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
sie
sich
über
durch
den
Regen
geschlossene
oder
unpassierbar
gewordene
Straßen
Zugang
zu
ihren
Weidetieren
verschaffen
mussten.
This
has
led
to
very
severe
difficulties
for
farmers,
not
least,
gaining
access
to
stock
in
the
fields,
with
many
roads
closed
and
impassable
because
of
rain.
Europarl v8
Einige
von
uns
haben
an
der
Frage
der
Sicherheit
von
Fährschiffen
viele
Jahre
lang
gearbeitet,
nicht
zuletzt,
weil
auch
in
anderen
Teilen
Europas
Fähren
gesunken
sind,
was
ebenfalls
mit
tragischen
Opfern
verbunden
war,
so
in
den
90er
Jahren
die
Herald
of
Free
Enterprise,
die
Scandinavian
Star
oder
natürlich
die
Estonia,
das
schlimmste
Unglück
von
allen.
Some
of
us
have
worked
on
the
issue
of
ferry
safety
for
many
years,
not
least
because
other
ferries
in
other
parts
of
Europe
have
also
sunk
with
a
tragic
loss
of
life,
be
it
the
Herald
of
Free
Enterprise,
the
Scandinavian
Star
or,
of
course,
most
notoriously
of
all,
the
Estonia
in
the
1990s.
Europarl v8
Die
Minister
haben
über
einen
Fahrplan
gesprochen,
der
ihrer
Meinung
nach
unerlässlich
ist,
und
zwar
nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
damit
größeres
Augenmerk
auf
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
gelegt
wird,
ihre
Buchprüfungssysteme
zu
verbessern
und
die
Mittelverwendung
in
ihrem
Land
zu
kontrollieren.
They
talked
about
a
roadmap
which
they
said
was
vital,
not
least
because
it
focuses
greater
attention
on
Member
States’
responsibility
to
improve
their
systems
of
auditing
and
to
take
responsibility
for
the
money
spent
in
their
countries.
Europarl v8
Diese
Katastrophe
war
nicht
zuletzt
auch
deshalb
vorprogrammiert,
weil
abzusehen
war,
dass
die
'Prestige'
auseinander
brechen
und
sinken
würde,
so
dass
man
sich
nun
fragen
muss,
ob
die
seit
Ausrufung
des
Notstands
vor
einer
Woche
getroffenen
Maßnahmen
richtig
und
ausreichend
waren.
The
disaster
was
bound
to
happen,
lastly,
because
it
could
be
seen
that
the
Prestige
would
break
up
and
sink,
leaving
questions
as
to
whether
the
measures
adopted
at
the
time
the
emergency
was
declared
one
week
ago
and
thereafter
were
correct
and
adequate.
Europarl v8
Ich
muss
in
diesem
Fall
sagen,
dass
für
mein
Land
-
Österreich
-
die
Vorteile
der
Richtlinie
die
Nachteile
überwiegen,
nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
wir
am
1.
September
2002
ein
neues
Vergabegesetz
in
Anlehnung
an
die
Richtlinie
und
an
den
Richtlinienentwurf
in
Kraft
gesetzt
haben.
This
is
a
case
in
which
I
have
to
say
that,
for
my
own
country,
Austria,
the
advantages
of
this
directive
outweigh
its
disadvantages,
not
least
because,
on
1
September
2002,
we
implemented
a
new
procurement
law
which
owes
much
to
the
directive
and
to
the
draft
directive.
Europarl v8
Gemeinsam
versuchen
sie
den
Mörder
zu
identifizieren,
nicht
zuletzt
auch,
weil
sie
die
Befürchtung
haben,
Laura
könnte
selbst
zum
Opfer
werden.
Because
of
this,
and
his
love
for
her,
he
cannot
bring
himself
to
murder
her
and
instead
asks
that
she
end
his
life.
Wikipedia v1.0
Auch
wenn
zwischen
den
Mitgliedstaaten
weiterhin
Unterschiede
bestehen
(nicht
zuletzt
auch
deswegen,
weil
die
Mitgliedstaaten
möglicherweise
jeweils
andere
Analyseverfahren
nutzen),
zeichnet
sich
eine
allgemeine
Tendenz
zur
langsamen,
aber
stetigen
Verringerung
der
Konzentrationen
ab.
Although
disparities
still
exist
among
the
different
Member
States
(not
least
because
the
analytical
methods
used
may
differ
from
one
Member
State
to
the
other),
the
general
trend
is
towards
a
slow
but
steady
decrease
in
concentrations.
TildeMODEL v2018
Solche
Diskussionen
sind
nicht
zuletzt
auch
deshalb
nützlich,
weil
die
im
Weißbuch
erörterten
Probleme
im
Rahmen
anderer
internationaler
Gremien
wie
der
OECD,
dem
Europarat
und
UNESCO
geprüft
worden
sind
bzw.
geprüft
werden,
Discussion
will
also
be
useful
because
the
problems
dealt
with
in
the
White
Paper
have
been
or
are
being
examined
in
other
international
fora,
such
as
the
OECD,
the
Council
of
Europe
and
UNESCO,
also
very
much
aware
of
the
global
dimension
of
education
and
training
issues,
TildeMODEL v2018
Es
wird
die
Meinung
vertreten,
dass
einzelne
Fonds
nur
einen
begrenzten
Einfluss
auf
den
gesamten
Markt
haben,
nicht
zuletzt
auch,
weil
das
Vermögen
von
Hedge-Fonds
auf
10
000
Fonds
verteilt
ist.
It
found
that
the
influence
of
individual
funds
on
the
entire
market
is
limited,
not
least
because
HF
assets
are
distributed
amongst
10,000
funds.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Maßnahme
konnten
die
Kosten
und
Fristen
für
die
Genehmigung
derartiger
Vorhaben
verringert
werden,
nicht
zuletzt
auch
deshalb,
weil
Artikel
2
Absatz
4
die
Möglichkeit
bietet,
sämtliche
wettbewerbsrechtlichen
Aspekte
solcher
Gemeinschaftsunternehmen
in
einem
einzigen
Verfahren
zu
prüfen.
Their
inclusion
under
the
Merger
Regulation
has
reduced
the
cost
and
delays
involved
in
achieving
regulatory
clearance
for
the
companies
involved
in
such
transactions,
and
Article
2(4)
allows
all
the
competition
aspects
of
such
operations
to
be
evaluated
in
a
single
administrative
procedure.
TildeMODEL v2018