Übersetzung für "Nicht zuletzt auch weil" in Englisch

Nicht zuletzt auch deshalb, weil sie von einer hochkarätigen Jury vergeben wurde.
Not least because it was awarded by a high-caliber jury.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch deshalb, weil nicht alle Gerichte diese Praxis anwenden.
Not all courts apply such a patent-friendly practice.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch, weil ich wenig Lust habe später jedes Kleinklein erklären zu müssen...
Not least because I don't want to explain every detail...
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch, weil wir keine Antwort schuldig geblieben sind", sagt er.
Not least because we are quick to respond," he comments.
ParaCrawl v7.1

Dies nicht zuletzt auch weil Swisscom ein verantwortungsvolles Unternehmen mit ambitiösen Nachhaltigkeitszielen ist.»
Not least because Swisscom is a responsible company with ambitious sustainability goals.»
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch weil die durch eine spezielle Ultraschall-Schneidetechnik filigranen Inlays für chinesische Städtenamen stehen.
Not least because the filigree inlays made with special ultrasound cutting technology stand for the names of Chinese cities.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch deswegen, weil man hier zum erstenmal versucht hat uns zu beklauen.
Mainly because some guys tried to rob us for the first time on our trip.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt deshalb, weil auch immer mehr ausländische Tuningfirmen in China einen Hoffnungsmarkt sehen.
Not least because more and more foreign tuning companies see a promising market in China.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch deshalb, weil Abdruck und eine Animation in der App gespeichert werden.
This is because the imprint and an animation are stored in the app.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt deshalb, weil auch 20 der beliebtesten Carry-over-Styles mit neuen Farben überraschen.
And not least for the reason that 20 of the most popular carry over styles will cause a stir with new colours.
ParaCrawl v7.1

Der Erhalt von unterschiedlichen und aktiven ländlichen Gebieten ist aus vielerlei Gründen von Bedeutung, nicht zuletzt auch, weil der weltweite Bedarf an Nahrungsmitteln und umweltpolitisch nachhaltigem Tourismus wächst.
Maintaining diverse and active rural areas is important for several reasons, not least because of growing global demand for food products and environmentally sustainable tourism.
Europarl v8

Es ist auch der Ansatz der Kommission zu begrüßen, eine europäische Politik für einen gemeinsamen Rahmen für digitale Signaturen und für die Verschlüsselung auszuarbeiten, nicht zuletzt auch deshalb, weil der elektronische Handel wie auch alle anderen Arten der Nutzung der neuen Technologien nicht mehr durch nationale Grenzen beschränkt wird.
We should also welcome the Commission's decision to set out a European policy for a common framework for digital signatures and encryption, not least because electronic commerce, like all the other possible uses of new technologies, is no longer restricted by national frontiers.
Europarl v8

Dies hat die Landwirte vor viele ernsthafte Probleme gestellt, nicht zuletzt auch deshalb, weil sie sich über durch den Regen geschlossene oder unpassierbar gewordene Straßen Zugang zu ihren Weidetieren verschaffen mussten.
This has led to very severe difficulties for farmers, not least, gaining access to stock in the fields, with many roads closed and impassable because of rain.
Europarl v8

Einige von uns haben an der Frage der Sicherheit von Fährschiffen viele Jahre lang gearbeitet, nicht zuletzt, weil auch in anderen Teilen Europas Fähren gesunken sind, was ebenfalls mit tragischen Opfern verbunden war, so in den 90er Jahren die Herald of Free Enterprise, die Scandinavian Star oder natürlich die Estonia, das schlimmste Unglück von allen.
Some of us have worked on the issue of ferry safety for many years, not least because other ferries in other parts of Europe have also sunk with a tragic loss of life, be it the Herald of Free Enterprise, the Scandinavian Star or, of course, most notoriously of all, the Estonia in the 1990s.
Europarl v8

Die Minister haben über einen Fahrplan gesprochen, der ihrer Meinung nach unerlässlich ist, und zwar nicht zuletzt auch deshalb, weil damit größeres Augenmerk auf die Verantwortung der Mitgliedstaaten gelegt wird, ihre Buchprüfungssysteme zu verbessern und die Mittelverwendung in ihrem Land zu kontrollieren.
They talked about a roadmap which they said was vital, not least because it focuses greater attention on Member States’ responsibility to improve their systems of auditing and to take responsibility for the money spent in their countries.
Europarl v8

Diese Katastrophe war nicht zuletzt auch deshalb vorprogrammiert, weil abzusehen war, dass die 'Prestige' auseinander brechen und sinken würde, so dass man sich nun fragen muss, ob die seit Ausrufung des Notstands vor einer Woche getroffenen Maßnahmen richtig und ausreichend waren.
The disaster was bound to happen, lastly, because it could be seen that the Prestige would break up and sink, leaving questions as to whether the measures adopted at the time the emergency was declared one week ago and thereafter were correct and adequate.
Europarl v8

Ich muss in diesem Fall sagen, dass für mein Land - Österreich - die Vorteile der Richtlinie die Nachteile überwiegen, nicht zuletzt auch deshalb, weil wir am 1. September 2002 ein neues Vergabegesetz in Anlehnung an die Richtlinie und an den Richtlinienentwurf in Kraft gesetzt haben.
This is a case in which I have to say that, for my own country, Austria, the advantages of this directive outweigh its disadvantages, not least because, on 1 September 2002, we implemented a new procurement law which owes much to the directive and to the draft directive.
Europarl v8

Gemeinsam versuchen sie den Mörder zu identifizieren, nicht zuletzt auch, weil sie die Befürchtung haben, Laura könnte selbst zum Opfer werden.
Because of this, and his love for her, he cannot bring himself to murder her and instead asks that she end his life.
Wikipedia v1.0

Auch wenn zwischen den Mitgliedstaaten weiterhin Unterschiede bestehen (nicht zuletzt auch deswegen, weil die Mitgliedstaaten möglicherweise jeweils andere Analyseverfahren nutzen), zeichnet sich eine allgemeine Tendenz zur langsamen, aber stetigen Verringerung der Konzentrationen ab.
Although disparities still exist among the different Member States (not least because the analytical methods used may differ from one Member State to the other), the general trend is towards a slow but steady decrease in concentrations.
TildeMODEL v2018

Solche Diskussionen sind nicht zuletzt auch deshalb nützlich, weil die im Weißbuch erörterten Probleme im Rahmen anderer internationaler Gremien wie der OECD, dem Europarat und UNESCO geprüft worden sind bzw. geprüft werden,
Discussion will also be useful because the problems dealt with in the White Paper have been or are being examined in other international fora, such as the OECD, the Council of Europe and UNESCO, also very much aware of the global dimension of education and training issues,
TildeMODEL v2018

Es wird die Meinung vertreten, dass einzelne Fonds nur einen begrenzten Einfluss auf den gesamten Markt haben, nicht zuletzt auch, weil das Vermögen von Hedge-Fonds auf 10 000 Fonds verteilt ist.
It found that the influence of individual funds on the entire market is limited, not least because HF assets are distributed amongst 10,000 funds.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Maßnahme konnten die Kosten und Fristen für die Genehmigung derartiger Vorhaben verringert werden, nicht zuletzt auch deshalb, weil Artikel 2 Absatz 4 die Möglichkeit bietet, sämtliche wettbewerbsrechtlichen Aspekte solcher Gemeinschaftsunternehmen in einem einzigen Verfahren zu prüfen.
Their inclusion under the Merger Regulation has reduced the cost and delays involved in achieving regulatory clearance for the companies involved in such transactions, and Article 2(4) allows all the competition aspects of such operations to be evaluated in a single administrative procedure.
TildeMODEL v2018