Übersetzung für "Nicht unverschämt sein" in Englisch
Du
willst
doch
nicht
unverschämt
sein,
oder
Junge?
Act
nice.
He
don't
mean
no
impudence,
do
you,
boy?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unverschämt
sein,
aber
Sie
sollten
Ihre
Argumente
überdenken.
I
don't
wish
to
be
impertinent,
Mrs.
Walters,
but
it
is
an
argument
worth
rehearsing.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
wollte
nicht
unverschämt
sein.
I'm
sorry.
I
don't
mean
to
be
a
boor,
I
just...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unverschämt
sein,
aber
darf
Ashley
mitkommen?
Not
to
overstep,
but
may
I
bring
Ashley
as
my
date?
OpenSubtitles v2018
Nur,
weil
ich
keine
Eheprobleme
diskutiere,
musst
du
nicht
unverschämt
sein.
Just
because
I
don't
share
my
problems
with
you
doesn't
give
you
the
right
to
be
rude.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
mit
Ihnen
fertig
sind,
Colonel,
werden
Sie
nicht
mehr
so
unverschämt
sein.
When
we
get
through
with
you,
Colonel
Hogan,
you
will
not
be
quite
so
insolent.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unverschämt
sein,
aber
wir
müssen
über
die
derzeitige
Situation
der
Firma
sprechen.
I
don't
want
to
appear
impertinent,
but
I
need
to
talk
to
you
about
our
current
situation,
the
company's
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
unverschämt
sein,
aber
ich
weiß
nichts
von
Veränderungen
in
der
Abteilung.
I
don't
want
to
be
rude
or
anything,
but
I
wasn't
informed
of
any
changes
to
this
department.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unverschämt
oder
unhöflich
sein,
aber
bevor
wir
anfangen,
möchte
ich
gern
sagen,
dass
es
absolut
keinen
wissenschaftlichen
Beweis
dafür
gibt,
der
irgendeine
Form
der
Hellsichtigkeit
bestätigen
würde.
I
don't
mean
to
be
rude
or
discourteous,
but
before
we
begin,
I'd
just
like
to
say
there
is
absolutely
no
scientific
evidence
to
support
clairvoyance
of
any
kind.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
ich
will
nicht
unverschämt
sein,
aber
ich
würde
es
gerne
eine
Weile
alleine
versuchen.
Look,
I
don't
mean
to
seem
ungrateful...
but
I
would
like
to
try
this
on
my
own
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsident,
ich
möchte
wirklich
nicht
unverschämt
sein,
aber
glauben
Sie
wirklich,
dass
das
klug
ist?
Madam
President,
I
don't
mean
to
be
impertinent,
really,
but...
do
you
honestly
think
this
is
wise?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unverschämt
sein,
aber
wenn
Sie
es
doch
aufgeben
sollten,
würde
ich
sehr
gerne
Ihr
Klavier
kaufen.
I'm
not
saying
this
to
be
mean.
But
if
you
do
decide
to
give
up,
I'd
really
like
to
buy
your
piano.
OpenSubtitles v2018