Übersetzung für "Nicht unverschämt sein" in Englisch

Du willst doch nicht unverschämt sein, oder Junge?
Act nice. He don't mean no impudence, do you, boy?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unverschämt sein, aber Sie sollten Ihre Argumente überdenken.
I don't wish to be impertinent, Mrs. Walters, but it is an argument worth rehearsing.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich wollte nicht unverschämt sein.
I'm sorry. I don't mean to be a boor, I just...
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unverschämt sein, aber darf Ashley mitkommen?
Not to overstep, but may I bring Ashley as my date?
OpenSubtitles v2018

Nur, weil ich keine Eheprobleme diskutiere, musst du nicht unverschämt sein.
Just because I don't share my problems with you doesn't give you the right to be rude.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir mit Ihnen fertig sind, Colonel, werden Sie nicht mehr so unverschämt sein.
When we get through with you, Colonel Hogan, you will not be quite so insolent.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unverschämt sein, aber wir müssen über die derzeitige Situation der Firma sprechen.
I don't want to appear impertinent, but I need to talk to you about our current situation, the company's situation.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht unverschämt sein, aber ich weiß nichts von Veränderungen in der Abteilung.
I don't want to be rude or anything, but I wasn't informed of any changes to this department.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unverschämt oder unhöflich sein, aber bevor wir anfangen, möchte ich gern sagen, dass es absolut keinen wissenschaftlichen Beweis dafür gibt, der irgendeine Form der Hellsichtigkeit bestätigen würde.
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich will nicht unverschämt sein, aber ich würde es gerne eine Weile alleine versuchen.
Look, I don't mean to seem ungrateful... but I would like to try this on my own for a while.
OpenSubtitles v2018

Frau Präsident, ich möchte wirklich nicht unverschämt sein, aber glauben Sie wirklich, dass das klug ist?
Madam President, I don't mean to be impertinent, really, but... do you honestly think this is wise?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unverschämt sein, aber wenn Sie es doch aufgeben sollten, würde ich sehr gerne Ihr Klavier kaufen.
I'm not saying this to be mean. But if you do decide to give up, I'd really like to buy your piano.
OpenSubtitles v2018