Übersetzung für "Nicht unterbrechen" in Englisch

Ich wollte Sie in Ihren lyrischen Ausführungen nicht unterbrechen.
I did not wish to cut you off in the midst of your lyrical musings.
Europarl v8

Wir können aber nicht unterbrechen, weil wir sonst aus dem Zeitplan kommen.
We cannot, though, have a break, as that would disrupt the timetable.
Europarl v8

Ich bitte Sie, die Sitzung nicht zu unterbrechen.
I would ask you not to disrupt the sitting.
Europarl v8

Ich möchte Tom nicht unterbrechen, während er arbeitet.
I don't want to interrupt Tom while he's working.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Tom nicht unterbrechen, während er redet.
I don't want to interrupt Tom while he's speaking.
Tatoeba v2021-03-10

Ich lasse mich nicht gern unterbrechen.
I don't like to be interrupted.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wissen... dass Sie mitten im Vorgang nicht unterbrechen können.
You know you can't interrupt in the middle of a sequence.
OpenSubtitles v2018

Wie oft soll ich dir sagen, dass du Erwachsene nicht unterbrechen sollst?
Now be a good boy and don't interrupt your elders.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, ich wollte Sie nicht unterbrechen.
I'm sorry, gentlemen, I didn't mean to interrupt.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten ihre Festlichkeiten nicht unterbrechen.
Well, we didn't intend to interrupt the festivities.
OpenSubtitles v2018

Finnlandsicherstellen, daß die Einkommensteuersenkungen 1999 den Haushaltsanpassungsprozeß nicht unterbrechen;
Finland income tax reductions in 1999 should not be allowed to interrupt the process of budgetary consolidation;
TildeMODEL v2018

Jane, du sollst mich nicht dauernd unterbrechen.
Jane Murdstone, will you have the goodness not to interrupt me!
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht unterbrechen, ich hab nicht die Kraft dazu.
I'm too weary to interrupt you. I should get up and tell you you are deceiving yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch nie erlebt, dass Sie irgendetwas nicht unterbrechen.
I've never seen you when you are not interrupting something.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten wissen, dass man die Verhandlung nicht unterbrechen darf.
Then you should know better .. than to interrupt the proceedings, Mr Jeffers.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen mich nicht immer unterbrechen.
You shouldn't interrupt me.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich nicht unterbrechen, Colonel Chivington.
Don't let me interrupt, Colonel Chivington.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie nicht unterbrechen, während Sie einen Ehrenmann beleidigen!
I did not want to interrupt, De Saint Preux. Sir, when you insult a man of honor...
OpenSubtitles v2018

Harold, du sollst mich doch nicht unterbrechen!
Harold, I've told you not to interrupt me!
OpenSubtitles v2018

Aber ich wollte Sie nicht unterbrechen.
But I did not mean to interrupt.
OpenSubtitles v2018

Bitte, Herr Kollege, lassen Sie sich nicht unterbrechen.
Please, please, do not let us interupt you.
OpenSubtitles v2018

Aber lass dich nicht unterbrechen, meine Liebe.
But pardon me for interrupting you, dear.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, ich wollte Ihre Drohung nicht unterbrechen.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt your threat.
OpenSubtitles v2018

Ich will dieses gegenseitige Loben nicht unterbrechen, aber wo sind sie?
Gentlemen, I don't want to interrupt this mutual-admiration society, but I'd like to know where the tribbles are.
OpenSubtitles v2018

Außerdem dürfen die öffentlichen Anstalten ihre Programme nicht für Werbespots unterbrechen.
Furthermore, the public broadcasters are not permitted to interrupt programmes for advertising.
TildeMODEL v2018

Deshalb dürfen wir unsere Beziehung nicht unterbrechen, komme, was wolle.
Which means we can't put our relationship on hold, no matter what.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dein Gedicht nicht unterbrechen.
Don't let me stop the poetry.
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Sitzung nicht unterbrechen.
Not until the Nord report was tabled were we in a position to prepare and hand in amendments.
EUbookshop v2