Übersetzung für "Nicht mehr zuständig" in Englisch
Weil
ich
nicht
mehr
dafür
zuständig
bin,
dein
Selbstwertgefühl
zu
verbessern.
Because
it's
not
my
job
to
make
you
feel
good
about
yourself
anymore.
OpenSubtitles v2018
Nach
Auffassung
der
Klägerin
war
das
DAFSE
aus
zwei
Gründen
nicht
mehr
zuständig.
The
applicant
claims
that
DAFSE
had
no
competence
ratione
temporis
for
two
reasons.
EUbookshop v2
Wenn
er
dieses
Chaos
hier
angerichtet
hat,
dann
sind
wir
nicht
mehr
zuständig!
If
that's
the
suspect,
it's
beyond
our
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
ist
aber
Frick
für
die
zusätzlich
erforderliche
Ausreisegenehmigung
nicht
mehr
zuständig,
sondern
nun
Eichmann.
Frick
is
no
more
responsible,
in
the
meantime,
for
the
exit
permit,
but
now
Eichmann.
WikiMatrix v1
Der
EuGH
ist
für
Großbritannien
nicht
mehr
zuständig
(vgl.
Vorworte
und
Zusammenfassungen).
The
CJEU
will
no
longer
have
jurisdiction
over
the
United
Kingdom
(see
Foreword
and
Conclusion).
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
also,
Herr
Kommissar,
wissen,
daß
es
Richter
gibt,
von
denen
die
Bereiche
formell
interpretiert
werden,
und
wenn
von
in
die
Zuständigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
fallenden
Bereichen
gesprochen
wird,
handelt
es
sich
um
Bereiche,
für
die
nicht
mehr
die
Einzelstaaten
zuständig
sind.
So,
Commissioner,
you
should
be
aware
that
you
have
judges
who
interpret
matters
formally
and
when
we
are
speaking
of
matters
that
fall
within
the
field
of
competence
of
the
Central
Bank,
they
are
no
longer
matters
that
lie
within
the
bounds
of
national
competence.
Europarl v8
Da
der
Rat
mit
der
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
die
Kommission
beauftragt
hat,
ist
er
für
die
Festlegung
der
Strategien
auf
der
Grundlage
der
genannten
Rechtsvorschriften
bei
den
Ziel
1-
und
Ziel
2-Gebieten
nicht
mehr
zuständig.
As
the
Council
charged
the
Commission
with
the
task
of
applying
the
codes,
the
Council
is
not
competent
to
specify
sector
strategies
for
Objectives
1
and
II,
based
on
the
code
in
question.
Europarl v8
Denn
irgendwann
einmal
müssen
sie
es
ja
tun,
dann
ist
ja
Serbien
nicht
mehr
für
sie
zuständig!
This
must
certainly
happen
at
some
point
or
other
because
Serbia
is
no
longer
responsible
for
them.
Europarl v8
August
folgte
durch
den
zwei
Tage
zuvor
gebildeten
Ehrenhof
die
unehrenhafte
Ausstoßung
aus
der
Wehrmacht,
so
dass
das
Reichskriegsgericht
für
die
Aburteilung
nicht
mehr
zuständig
war.
On
4
August
he
was
given
by
the
"Ehrenhof"
(Court
of
Honor),
formed
two
days
earlier,
a
dishonorable
discharge
from
the
Wehrmacht,
so
that
the
courtmartial
("Reichskriegsgericht")
was
no
longer
responsible
for
the
sentencing.
Wikipedia v1.0
Ferner
sollten
auch
die
Ziele
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1321/2004
so
angepasst
werden,
dass
deutlich
wird,
dass
die
Agentur
nicht
mehr
dafür
zuständig
ist,
die
öffentlichen
Interessen
im
Zusammenhang
mit
den
Programmen
für
das
Europäische
Globale
Satellitennavigationssystem
(GNSS)
und
die
Regulierungsaufgaben
bezüglich
solcher
Programme
wahrzunehmen.
The
aims
and
objectives
of
Regulation
(EC)
No
1321/2004
should
also
be
adjusted
in
order
to
reflect
the
fact
that
the
Agency
is
no
longer
responsible
for
the
management
of
public
interests
relating
to
the
European
Global
Navigation
Satellite
System
(GNSS)
programmes
and
for
regulating
such
programmes.
DGT v2019
Nach
dem
neuen
Verfahren,
das
ab
dem
1.
Januar
2010
gelten
soll,
wird
für
die
Erstellung
der
Liste
nicht
mehr
die
Kommission
zuständig
sein.
Under
that
new
procedure,
which
is
to
apply
from
1
January
2010,
the
competence
to
establish
the
list
will
no
longer
lie
with
the
Commission.
DGT v2019
Sodann
stellt
der
Gerichtshof
gemäß
seiner
bisherigen
Rechtsprechung
fest,
dass,
wenn
die
Gemeinschaft
gemeinsame
Rechtsnormen
vorgesehen
habe,
die
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
zuständig
seien,
mit
Drittstaaten
Verpflichtungen
einzugehen,
sofern
diese
Verpflichtungen
die
gemeinsamen
Rechtsnormen
beeinträchtigten,
und
nur
die
Gemeinschaft
berechtigt
sei,
diese
Verpflichtungen
einzugehen.
The
Court
then
points
out,
in
accordance
with
its
case-law,
that,
where
the
Community
lays
down
common
rules,
the
Member
States
are
no
longer
competent
to
enter
into
obligations
towards
non-
member
countries
if
those
obligations
affect
the
common
rules
and
that
the
Community
alone
is
entitled
to
assume
such
obligations.
TildeMODEL v2018
Wie
können
beispielsweise
die
mit
Bankinsolvenzen
verknüpften
Risiken
bei
den
nationalen
Behörden
verbleiben,
wenn
diese
ihre
Aufsichtsbefugnisse
übertragen
haben
und
nicht
mehr
zuständig
sind?
For
example,
how
can
the
risks
associated
to
bank
failures
remain
with
national
authorities,
when
they
have
handed
over
supervisory
control
and
are
no
longer
in
charge?
TildeMODEL v2018
Nach
der
Eröffnung
des
Beitreibungsverfahrens
(siehe
Punkt
8.2)
sind
die
Kontrollbehörden
nicht
mehr
zuständig
und
die
operativen
Dienststellen
der
Zahlstelle
übernehmen
den
laufenden
Kontakt
mit
den
Kontrollbehörden.
When
proceedings
for
recovery
are
initiated
(see
item
8.2
above),
the
control
authorities
are
no
longer
involved,
and
the
operational
services
of
the
paying
agency
are
responsible
for
contacts
with
the
control
authorities.
TildeMODEL v2018
Man
darf
dabei
nicht
übersehen,
daß
ja
der
Rat
noch
nicht
—
sage
ich
einmal
—
unserer
parlamentarischen
Kontrolle
unterliegt,
aber
seine
Mit
glieder
auch
nicht
mehr
der
parlamentarischen
Kontrolle
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterliegen,
weil
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
für
viele
dieser
Fragen,
um
die
es
hier
geht,
nicht
mehr
zuständig
sind.
It
should
not
be
forgotten
that
as
yet
the
Council
is
not
under
our
parliamentary
control,
but
its
members
are
also
no
longer
under
the
parliamentary
control
of
the
individual
Member
States,
since
for
many
of
these
matters
the
individual
Member
States
are
no
longer
competent.
EUbookshop v2
Nach
der
Eröffnung
des
Beitreibungsverfahrens
(siehe
Ziffer
8.2)
sind
die
Kontrollbehörden
nicht
mehr
zuständig,
und
die
operativen
Dienststellen
der
Zahlstelle
übernehmen
den
laufenden
Kontakt
mit
den
Kontrollbehörden.
When
proceedings
for
recovery
are
initiated
(see
item
8.2
above),
the
controlauthorities
are
no
longer
involved,
and
the
operational
services
of
the
payingagency
are
responsible
for
contacts
with
the
control
authorities.
EUbookshop v2
Außerdem
sollen
Fälle
von
Mißhandlung
durch
die
Polizei
oder
in
Gefängnissen
nicht
mehr
unter
die
Zuständig
keit
der
Militärgerichte
fallen.
These
aim
at
a
more
effective
delivery
of
services,
in
particular
in
relation
to
serious
cases
of
smuggling
and
organised
crime;
EUbookshop v2
Für
die
Anwendung
der
Artikel
85
und
86
EG-Vertrag
ist
damit
allein
die
Generaldirektion
für
Wettbewerb
und
Preise
und
nicht
mehr
der
Wettbewerbsrat
zuständig
(Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
und
Artikel
13
des
Gesetzesdekrets
Nr.
371/93).
This
means
that
the
only
competent
authority
as
regards
the
apphcation
of
Articles
85
and
86
is
the
Directorate-General
for
Competition
and
Prices,
and
not
the
Competition
Council
(see
Articles
12(2)(a)
and
13
of
Decree-Law
No
371/93).
EUbookshop v2
Die
Klägerin
erhob
vor
dem
französischen
Conseil
d'État
Klage
auf
Aufhebung
dieses
Dekrets,
da
die
französischen
Behörden
seit
Inkrafttreten
der
Verordnung
Nr.
2081/92
nicht
mehr
zuständig
seien,
einen
derartigen
Schutz
durch
Dekret
zu
gewähren.
The
applicant
brought
an
action
before
the
French
Conseil
d'État
(Council
of
State)
for
annulment
of
the
decree
on
the
grounds
that,
since
the
entry
into
force
of
Regulation
No
2081/92,
the
French
authorities
no
longer
had
jurisdiction
to
grant
such
protection
by
decree.
EUbookshop v2
Brian,
hier
ist
ein
Unglück
passiert,
glaube
ich,
und
dafür
fühle
ich
mich
nicht
mehr
zuständig.
Brian,
there's
a
deuce
loose
in
the
caboose
and
I'm
not
well-versed
in
that
detail.
OpenSubtitles v2018
In
der
Beschwerdesache
J
16/91
sei
eine
Wiedereinsetzung
nicht
möglich,
da
das
EPA
nach
Erteilung
des
Patents
nicht
mehr
zuständig
sei.
In
the
appeal
in
case
J
16/91,
re-establishment
of
rights
was
not
possible
as
the
EPO
had
no
further
competence
once
the
patent
had
been
granted.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ein
Antrag
auf
Änderungen
oder
Berichtigungen
nach
Regel
139
am
selben
Tag
eingeht,
an
dem
das
Prüfungsverfahren
abgeschlossen
wurde,
ist
die
Prüfungsabteilung
dafür
nicht
mehr
zuständig
(T
798/95).
The
Examining
Division
is
no
longer
competent
to
decide
on
a
request
for
amendments
or
corrections
under
Rule
139
if
the
filing
of
the
request
and
the
completion
of
the
proceedings
occur
on
the
same
date
(T
798/95).
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
wurde
noch
dadurch
kompliziert,
dass
der
Patentvertreter
für
die
Jahresgebühren
des
Beschwerdeführers
nicht
mehr
zuständig
war.
The
situation
was
further
complicated
by
the
fact
that
the
representative
was
no
longer
responsible
for
paying
the
appellant's
renewal
fees.
ParaCrawl v7.1
Community
Care
für
gebrechliche
Senioren
und
Menschen
mit
körperlicher
oder
geistiger
Behinderung
ist
die
höfliche
art
den
Familien
zu
sagen,
dass
sie
sich
selbst
für
die
Pflege
aufkommen
müssen,
weil
das
Gesundheitssystem
nicht
mehr
zuständig
ist.
Applied
to
frail
seniors
and
those
with
physical
and
mental
disabilities,
"community
care"
is
a
polite
way
of
saying
that
families
(especially
women,
of
course)
will
be
expected
to
provide
care
for
free
because
the
health
care
system
won't.
Real
community
care
is
not
cheap.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nichts
anderes
vereinbart,
das
Schiedsgericht
nicht
mehr
ist
nicht
zuständig,
die
infolge
irgendeiner
Behauptung
zu
haben,
dass
der
Vertrag
nicht
vorhanden
ist
oder
für
nichtig,
vorausgesetzt,
dass
das
Schiedsgericht
die
Gültigkeit
der
Schiedsvereinbarung
bestätigt.
Unless
otherwise
agreed,
the
arbitral
tribunal
shall
not
cease
to
have
jurisdiction
by
reason
of
any
allegation
that
the
contract
is
non-existent
or
null
and
void,
provided
that
the
arbitral
tribunal
upholds
the
validity
of
the
arbitration
agreement.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Gerichte
wurden
in
extremen
Fällen
für
nicht
mehr
zuständig
erklärt
und
an
ihrer
Stelle
obskure
Schiedsgerichte
eingesetzt.
In
extreme
cases,
even
courts
of
justice
were
declared
no
longer
responsible.
In
their
place,
obscure
arbitral
courts
were
instituted.
ParaCrawl v7.1
Unfälle,
für
die
die
gesetzliche
Unfallversicherung
nicht
mehr
zuständig
ist,
werden
von
der
Freizeit-Unfallversicherung
übernommen.
Accidents
that
are
not
covered
by
statutory
accident
insurance
are
covered
by
leisure
time
accident
insurance.
ParaCrawl v7.1