Übersetzung für "Nicht darauf ausgerichtet" in Englisch

Die OS-Analyse war nicht darauf ausgerichtet, die nachfolgend erhaltenen Therapien zu erfassen.
The OS analysis was not adjusted to account for subsequent therapies received.
ELRC_2682 v1

Sparkassen sind nicht vorrangig darauf ausgerichtet, höchst mögliche Gewinne zu erwirtschaften.
Savings banks are not operated in order to generate high levels of profits.
ParaCrawl v7.1

Das Format der Arbeitsgruppe ist nicht darauf ausgerichtet, Kooperationsvereinbarungen zu unterzeichnen.
The format of the working group is not focused on signing agreements on cooperation.
ParaCrawl v7.1

Denn: RIGK ist als Unternehmen nicht darauf ausgerichtet, Gewinnmaximierung zu betreiben.
This is because RIGK as a company is not orientated towards profit maximisation.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Angebote im Markt sind darauf nicht ausgerichtet.
Previous offers on the market are not directed to that.
ParaCrawl v7.1

Das derzeitige einseitige Wirtschaftssystem mit zu niedrigen Preisen für fossile Energien ist jedoch nicht darauf ausgerichtet.
Our current biased economic system which charges too little for fossil fuel energy is not geared towards this, however.
Europarl v8

Zudem sind auch Innovation und Neuerung nicht darauf ausgerichtet, die Technologie und Lebensqualität zu fördern.
At the same time, innovation and novelty are not orientated towards promoting technology and the quality of life.
Europarl v8

Allerdings war unsere proaktive Politik der Annäherung nicht nur darauf ausgerichtet, nationalen Interessen zu dienen.
But our proactive policy of rapprochement was not designed merely to serve national interests.
News-Commentary v14

Hierzu ist zu bemerken, dass öffentliche Beschaffungsverfahren nicht darauf ausgerichtet sind, Dumpingpraktiken entgegenzuwirken.
To this extent it should be noted that public procurement procedures are not designed to counteract dumping practices.
DGT v2019

Das System ist nicht darauf ausgerichtet, sich von einem Tom Kane zu säubern.
The system isn't designed to cleanse itself of a Tom Kane.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht darauf ausgerichtet, bei hoher Randdichte im Zentralbereich hohe Porosität zu gewährleisten.
They are not aimed at guaranteeing high porosity in the central region in combination with a high rim density.
EuroPat v2

Die Lissabon-Strategie ist nicht darauf ausgerichtet, ein Wirtschaftssystem durch ein anderes zu ersetzen.
The Lisbon Strategy does not aim at changing one economic system into another.
EUbookshop v2

Sie sind nicht darauf ausgerichtet, jedem zu sagen, was für ein Komplexbündel er ist.
They are not intended to tell everybody they are a mass of complexes.
ParaCrawl v7.1

Viele Rassen sind heutzutage nicht mehr darauf ausgerichtet, in der freien Natur überleben zu können.
Many breeds are no longer geared to survive in the wild.
ParaCrawl v7.1

Auch die Stühle und Tische sind nicht darauf ausgerichtet, ergonomisch und komfortabel zu sein.
And the chairs and tables here are not designed to be ergonomic and comfortable.
ParaCrawl v7.1

Gängige Modelle (z.B. EFQM, Six Sigma, Balanced Scorecard) sind darauf nicht ausgerichtet.
This is something that current models (e.g. EFQM, Six Sigma, Balanced Scorecard) are not constructed to do.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse waren aber nicht zufriedenstellend, weil die CAD-Tools noch nicht darauf ausgerichtet waren.
But the results were still disappointing, because the CAD tools were not in place for it yet.
ParaCrawl v7.1

Durch ihre Allergie sind sie bei vielen Gerichten eingeschränkt undviele Hotels nicht darauf ausgerichtet.
Through their allergy, they are restricted in many dishes and many hotels not designed.
ParaCrawl v7.1

Unsere kostenpflichtigen Services sind nicht darauf ausgerichtet, von Personen unter 18 Jahren konsumiert zu werden.
Our charged Services are not targeted to, intended to be consumed by or designed to entice individuals under the age of 18.
ParaCrawl v7.1

Bei der Energieversorgung entfällt nur ein ganz geringer Anteil auf Kernenergie, und das zur Diskussion stehende Interimsabkommen sollte daher nicht darauf ausgerichtet sein, Kernkraftwerke aufrechtzuerhalten bzw. zu verbessern, sondern solche Anlage stillzulegen und gerade angesichts der vorhandenen Erdöl- und Erdgasvorräte in Kasachstan zu anderen Energiearten überzugehen.
Only a very limited proportion of the energy supply comes from nuclear energy so this agreement should not be addressed to keeping open or improving nuclear power stations but to closing nuclear power stations and switching over to other forms of energy, just with the very reserves of oil and gas found in Kazakhstan.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sei vorangestellt, dass die Strategie des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht darauf ausgerichtet ist, die Nachfrage auf dem Gemeinschaftsmarkt zu einem beliebigen Preis zu bedienen, sondern die größtmögliche Menge zu einem akzeptablen Preis auf diesem Markt abzusetzen.
In this respect, it should first of all be noted that the Community industry’s market strategy is not to meet the demand on the Community market whatever the price is, but to sell a maximum on this market at an acceptable price.
DGT v2019

Meiner Meinung nach, weil alle Bemühungen politischer und finanzieller Natur nicht darauf ausgerichtet sind, den schwerwiegenden Arbeitsplatzmangel anzupacken, sondern man sich auch weiterhin nur mit der Frage beschäftigt, wie jedes Land selbst unter größten sozialen Opfern in die Lage versetzt werden kann, die Kriterien, Zeiten und Anforderungen von Maastricht zu erfüllen.
In my opinion, because instead of everyone concentrating their efforts - political and financial - on attacking this terrible scourge of lack of work, discussion always and exclusively revolves around how each country can get into a position, however high the social cost, to satisfy the parameters, timetable and compatibility of Maastricht.
Europarl v8

Es wäre bedauerlich, wenn die EVP auf ihren ursprünglichen Optionen beharren würden, die nicht darauf ausgerichtet sind, die Wettbewerbsfähigkeit der Qualität zu nutzen, worin die Stärke der europäischen Wirtschaft besteht, sondern lediglich auf die verstärkte Ausbeutung billiger Arbeit setzen.
It would be a pity if the PPE-DE stood by its initial choices which, instead of resulting in the exploitation of the competitiveness of quality, which is the advantage of the European economy, insist on more and more exploitation of cheap labour.
Europarl v8

Das heißt: Die vorgeschlagenen Bestimmungen sind nicht darauf ausgerichtet, besondere Maßnahmen zu beeinträchtigen, die in den nationalen Rechtsvorschriften im Rahmen der Bekämpfung bestimmter schwerer und komplexer Formen der Kriminalität, insbesondere des Terrorismus in Kraft sind.
What this means is that the provisions proposed will not tend to hamper those special measures included in national legislation, and currently in force, in order to combat certain serious and complex forms of crime, terrorism in particular.
Europarl v8

Die europäische Sicherheitspolitik darf nicht darauf ausgerichtet sein, die NATO als unser wichtigstes, bewährtes und erprobtes verteidigungspolitisches Instrument zu kopieren.
The creation of a European security policy should not aim to copy NATO, our main, tried and tested defence policy instrument.
Europarl v8

Die Regeln der Welthandelsorganisation sind zwar nicht eigens darauf ausgerichtet, doch gelten sie auch für Energieprodukte und -dienste und schützen Investitionen im Energiebereich.
Although the rules of the World Trade Organisation (WTO) were not formulated with energy products and services specifically in mind, they also apply to them and protect investments in the energy sector.
Europarl v8

Die Vorschläge sind nicht darauf ausgerichtet, die KMU angesichts der Attacken des Großkapitals zu stärken, ihr Ziel besteht vielmehr darin, die KMU - die seit jeher über die meisten Arbeitsplätze, aber auch die schwächste Gewerkschaftsbewegung verfügen - sowie die schwächsten sozialen Gruppen bei der Förderung der Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt mit einzubinden.
The purpose of these proposals is not to help SMEs strengthen their defences against the onslaught of big business but to make use of SMEs, which have always had the most jobs but which also have the weakest trade union movement, and of the weakest social groups in order to support the drive towards labour market flexibility.
Europarl v8

Die Politik der Kommission ist nicht darauf ausgerichtet, die Finanzierung von Unternehmen zu beschränken, die gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen haben.
The Commission's established policy is not to restrict the financing of companies in charge of public service obligations.
Europarl v8