Übersetzung für "Nicht beunruhigt" in Englisch

Zuallererst sollten wir wegen des momentanen Preisanstiegs nicht beunruhigt sein.
First and foremost, we should not be alarmed at the current price rises.
Europarl v8

Ich verstehe nicht, was dich beunruhigt.
I don't understand what's bothering you.
Tatoeba v2021-03-10

Seien Sie nicht beunruhigt, wenn Sie keine dieser Probleme haben.
Do not be concerned if you do not experience any of these problems.
EMEA v3

Seien Sie aufgrund der hier aufgeführten möglichen Nebenwirkungen nicht beunruhigt.
Do not be concerned by this list of possible side effects.
ELRC_2682 v1

Wir müssen jedoch nicht beunruhigt sein, selbst wenn es echt sein sollte.
We need not worry even if this is true.
GlobalVoices v2018q4

Seien Sie nicht beunruhigt, wenn der Vorgang vor 100% aufhört.
Do not be concerned with the progress stopping before 100%.
KDE4 v2

Aber seien Sie nicht beunruhigt, Sie können sich dagegen schützen.
But don't be alarmed. You could protect yourself.
OpenSubtitles v2018

Nein, Boshafte, ich bin nicht beunruhigt.
No, Malicious. I'm not disturbed.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hoffe ich, dass Sie diese kleine Geschichte nicht beunruhigt.
Now, I hope that little story of mine hasn't worried you.
OpenSubtitles v2018

Er klang beunruhigt, nicht wahr, Doc?
Doc, sure sounded worried, didn't he?
OpenSubtitles v2018

Und die Krone hat es nicht beunruhigt, Euch ein Pferd zu geben?
And the Crown didn't bother to give you a horse?
OpenSubtitles v2018

Das, was ich nicht sehe, beunruhigt mich.
JACKSON: It's what I'm not seeing that's bothering me.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie nicht beunruhigt, wenn ich nicht antworte.
Don't be alarmed if you hear no response.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gedacht, du seist wegen Mike nicht beunruhigt.
I thought you said you weren't worried about Mike.
OpenSubtitles v2018

Nur das, was sie nicht beunruhigt.
Only the stuff that won't worry her.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich nicht beunruhigt, aber Sie müssen auf die Polizeistation kommen.
Don't get alarmed, but you need to come to the police station.
OpenSubtitles v2018

Und du hast bemerkt, dass die Sterblichkeit dich nicht beunruhigt.
And you found mortality doesn't trouble you.
OpenSubtitles v2018

Deshalb waren wir nicht beunruhigt, als sie nicht nach Hause kam.
That's why we weren't worried when she didn't come home.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sagt er mir nicht zu, das beunruhigt mich.
And what if he's not to my taste.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du beunruhigt bist.
I don't want you to worry.
OpenSubtitles v2018

Er schien nicht allzu beunruhigt zu sein, dass ich ein Grimm bin.
He didn't seem too bothered about me being a Grimm.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nicht, wieso ich beunruhigt sein sollte.
I don't see why I have to worry.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht verstehen, dass Euch die Ankunft dieses Jedi nicht beunruhigt.
I do not understand why the arrival of this Jedi doesn't upset you.
OpenSubtitles v2018

Er ist überhaupt nicht beunruhigt wegen Damien.
He's not worried at all about Damien.
OpenSubtitles v2018

Ihr Auftritt hat Sie sehr beunruhigt, nicht wahr?
You were bothered by her presence at the Vatican, werert you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich nicht irre, beunruhigt Euch der Tod des Fu-Klans?
If I'm not mistaken, it's the death of the Fu clan that's troubling you?
OpenSubtitles v2018