Übersetzung für "Nicht ansatzweise" in Englisch

In anderen wiederum existiert es nicht einmal ansatzweise.
In other States, it does not even exist in embryonic form.
Europarl v8

Und ich kann Ihnen sagen, dass es nicht einmal ansatzweise so ist.
And I'm telling you, it's not even close.
TED2013 v1.1

Ich konnte die Trauer nicht ansatzweise beschreiben.
I couldn't begin to describe the sadness.
TED2020 v1

Sie können es nicht einmal ansatzweise mit den kommenden Herausforderungen aufnehmen.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
TED2013 v1.1

Ich kann dieses Ergebnis nicht ansatzweise verstehen.
I don't understand a thing about that result.
Tatoeba v2021-03-10

Vorträge vor Narren, die meine Systeme nicht einmal ansatzweise verstanden.
Seminars and lectures to rows of fools who couldn't begin to understand my systems.
OpenSubtitles v2018

Das beschreibt nicht mal ansatzweise, was hier los ist.
That doesn't begin to put across what's going on here.
OpenSubtitles v2018

Eltern sind nicht ansatzweise so cool wie Kimmy.
Parents aren't nearly as cool as Kimmy.
OpenSubtitles v2018

Ich finde das nicht mal ansatzweise lustig.
For the record, I do not find that even remotely amusing.
OpenSubtitles v2018

Wut beschreibt es nicht einmal ansatzweise.
Angry doesn't begin to cover it.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen nicht mal ansatzweise in meiner Nähe sein.
They don't want to be anywhere near me.
OpenSubtitles v2018

Das haben wir nicht mal ansatzweise so vereinbart.
It's not even in the vicinity of what we agreed on.
OpenSubtitles v2018

Diesen Mechanismus gibt es auf Gemeinschaftsebene noch nicht oder nur ansatzweise.
This whole mechanism does not yet exist at the Community level, or exists only in embryonic form.
EUbookshop v2

Das ergibt nicht mal ansatzweise einen Sinn.
That doesn't even make any sense.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch nicht mal ansatzweise fertig, Jill!
I'm not even close to done, Jill!
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht mal ansatzweise genug, und Sie verfolgen die falsche Geschichte.
That's not nearly enough, and you're chasing the wrong story.
OpenSubtitles v2018

Sie trifft nicht mal ansatzweise auf den Code zu.
She doesn't even begin to meet the code.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht mal ansatzweise...
And I can't even begin...
OpenSubtitles v2018

Das beschreibt es nicht mal ansatzweise, ok?
Yeah, well, that doesn't even begin to cover it, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir beide sind nicht mal ansatzweise ähnlich.
You and me, we ain't even close to the same.
OpenSubtitles v2018