Übersetzung für "Nach unterzeichnung" in Englisch

Die Zahlungen erfolgten vereinbarungsgemäß binnen 60 Tagen nach Unterzeichnung der Verträge.
The payments though were made as agreed within 60 days of the contracts being signed.
Europarl v8

Nach der Unterzeichnung der zwischenstaatlichen Vereinbarung über Nabucco muss die Europäische Union handeln.
After signing the Intergovernmental Agreement on Nabucco, the European Union must take action.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, für die Unterzeichnung nach vorn zu kommen.
I will ask you to come forward for the signing of the procedure.
Europarl v8

Dieses Abkommen wird ab dem Tag nach seiner Unterzeichnung vorläufig angewandt.
This Agreement shall be applied on a provisional basis as from the day following the date of signature hereof.
DGT v2019

Nach der Unterzeichnung geht es um die Ratifizierung.
Once the Accession Treaty is signed, it will have to be ratified.
Europarl v8

Dieses Abkommen tritt am Tag nach seiner Unterzeichnung durch beide Vertragsparteien in Kraft .
This Agreement shall enter into force on the day following its signature by both parties .
ECB v1

Nach der Unterzeichnung des Friedensvertrages von Nystad wurde Roos 1721 freigelassen.
Roos died in 1722 on his way home from his release from captivity after the 1721 treaty of Nystad .
Wikipedia v1.0

Diese Verträge sind nach ihrer Unterzeichnung dem Rechnungshof zu übermitteln.
Once signed, these contracts shall be sent to the Court of Auditors.
JRC-Acquis v3.0

Nach der Unterzeichnung der NAFTA hatte die Uruguay-Runde einen ähnlichen Aufschwung erfahren.
The Uruguay Round received a similar boost soon after NAFTA was signed.
News-Commentary v14

Doch drei Monate nach Unterzeichnung des Abkommens fiel JFK einem Attentat zum Opfer.
But three months after the treaty was signed, JFK was assassinated.
News-Commentary v14

Nach der Unterzeichnung wird der Vertrag den nationalen Parlamenten zur Ratifizierung vorgelegt.
After the Treaty is signed, it will go before the national parliaments for approval.
News-Commentary v14

Dieses Abkommen tritt am Tag nach seiner Unterzeichnung in Kraft .
This Agreement shall enter into force on the day after its signature .
ECB v1

Die Bekanntmachung wird innerhalb von 48 Tagen nach Unterzeichnung des Vertrags versandt .
The notice shall be sent within 48 days after signature of the contract .
ECB v1

Das Vertragsvergabeverfahren für die Programmverwaltung wird sofort nach Unterzeichnung des Finanzierungsabkommens eingeleitet.
The contracting procedure for the management of the programme will start immediately after the Financing Agreement is signed.
TildeMODEL v2018

Nach der Unterzeichnung des Konzessionsvertrags führt ein ESMIG-Netzwerkdienstleister einen Netzwerkakzeptanztest durch.
Once the selection and awarding procedures have been concluded by the mandated central bank under the conditions mentioned above, the mandated central bank shall undertake all necessary preparatory measures to enter into a concession contract with each of the selected participants in the name and interest of the Euroystem central banks.
DGT v2019

Zahlungen können erst nach Unterzeichnung des entsprechenden Vertrags geleistet werden.
Payments can only be made after the relevant contract is signed.
DGT v2019

Die Bekanntmachung wird innerhalb von 48 Tagen nach Unterzeichnung des Vertrags versandt.
The notice shall be sent within 48 days after signature of the contract.
DGT v2019

Die Maßnahme ist innerhalb von 24 Monaten nach Unterzeichnung der Finanzhilfevereinbarung durchzuführen.
The action shall be performed within 24 months following the signature of the grant agreement.
DGT v2019

Die vorbereitende Maßnahme ist innerhalb von 24 Monaten nach Unterzeichnung der Finanzhilfevereinbarung durchzuführen.
The preparatory action shall be performed within 24 months from the date of the signature of the grant agreement.
DGT v2019

Dies ist der erste Besuch des Präsidenten nach Unterzeichnung des Assoziationsabkommens.
This is the President's first visit since the signing of the Association Agreement.
TildeMODEL v2018

Nach der Unterzeichnung der Finanzierungsvereinbarung führte Kommissar Patten aus: "
After signing the Financing Agreement Commissioner Patten stated: "
TildeMODEL v2018

Die vorläufige Anwendung beginnt mit dem ersten Tag des Monats nach der Unterzeichnung.
Its provisional application will begin on the first day of the month following signature.
TildeMODEL v2018