Übersetzung für "Nach unterschrift" in Englisch

Nach der Unterschrift geht es um Stunden, nicht Tage.
Well, once he signs, it'll be a matter of hours, not days.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich da nie nach einer Unterschrift gefragt.
He never asked me to cosign.
OpenSubtitles v2018

Nach Ihrer Unterschrift steht es Ihnen frei zu gehen.
After you sign it, you are free to go.
OpenSubtitles v2018

Nach der Unterschrift sind die Winch-Konten für Sie eingefroren.
Your access to W Group accounts will be frozen as soon as you sign.
OpenSubtitles v2018

Der Fördervertrag wird nach Unterschrift aller Parteien rechtsgültig.
The contract for assistance enters legal force after signature by all parties.
ParaCrawl v7.1

Die Buchung erfolgt nur nach Unterschrift des Klienten der vorliegenden Allgemeinen Bedingungen.
Booking shall be made only after the general conditions have been subscribed by the client.
ParaCrawl v7.1

Nach der Unterschrift im Buch wurde der Bund geschlossen.
After signing in the book the covenant was sealed.
ParaCrawl v7.1

Diese werden nach der Unterschrift automatisch im System des Verladers archiviert.
Once signed, these will be automatically archived in the shipper's system.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme des Hauses kann innerhalb von drei Monaten nach Unterschrift erfolgen.
The house can be overtaken within three months after signing the contract.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten nach der digitalen Unterschrift ein PDF zum Download.
After the digital signature you will receive a PDF as a download.
ParaCrawl v7.1

Zustimmungsvereinbarungen haben nach Unterschrift des Richters Gesetzeskraft.
Consent decrees have the force of law when signed by the judge.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach seiner Unterschrift bei Montreal wurde er an das Farmteam Trois-Rivières Attak ausgeliehen.
Soon after he signed with the Impact he was loaned to the Trois-Rivières Attak.
Wikipedia v1.0

Machen Sie meine Unterschrift nach.
Imitate my signature.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eine Tracking-Nummer des Paketes. Das Paket wird Ihnen nach persönlicher Unterschrift übergeben.
You get a tracking number of the package and it is delivered against signature.
ParaCrawl v7.1

Wo stehen wir 60 Jahre nach der Unterschrift der Römischen Verträge und wie soll es weitergehen?
60 years after the signature of the Rome Treaty, it is time to take stock and chart a new course.
ParaCrawl v7.1

Der Preis für die Wohnung wird nach der Unterschrift des Vertrages laut folgender Verteilung bezahlt:
The flat price is paid after signing the contract as follows:
ParaCrawl v7.1

Handelt es sich bei dem Hauptverpflichteten um eine juristische Person, so hat der Unterzeichner in Feld 12 nach seiner Unterschrift seinen Namen, seinen Vornamen und seine Stellung innerhalb der Firma anzugeben.
Where the principal is a legal person, the person whose signature appears in box 12 must add to his signature his surname, forename and the capacity in which he is signing.
DGT v2019

Unser Kollege Manuel Medina hat sich nach der Unterschrift nicht verdrückt, wie er soeben selbst gesagt hat, sondern er hat seine parlamentarische Pflicht bis zum Ende der Sitzung erfüllt, da er, wie die namentliche Abstimmung beweist, für den Hallam Bericht gestimmt hat.
Our colleague Manuel Medina Ortega did not slip away after having signed - as he has just told you himself - he completely discharged his parliamentary duty, right to the end of the sitting, voting on the Hallam report, as the recorded vote will confirm.
Europarl v8

Handelt es sich bei dem Hauptverpflichteten um eine juristische Person, so hat der Unterzeichner in Feld 11 nach seiner Unterschrift seinen Namen, seinen Vornamen und seine Stellung innerhalb der Firma anzugeben.
Where the principal is a legal person, the person whose signature appears in box 11 must add to his signature his surname, forename and the capacity in which he is signing.
DGT v2019

Wie ist es möglich, dass wir nach Unterschrift des Vertrages in Polen eine durch die Regierung angeregte Diskussion über die Todesstrafe haben?
How is it possible that there should be in Poland, a country that signed the Treaty, a debate on the death penalty instigated by its government?
Europarl v8

Ich habe gehört, dass Frau Angelilli in ihrem Redebeitrag von namentlich nicht genauer genannten Kollegen sprach, die sich ihrer Behauptung nach mit falscher Unterschrift in die Anwesenheitsliste des Europäischen Parlaments eingetragen haben.
I heard Mrs Angelilli refer in her speech to certain Members, whose names she did not give, and she stated that these persons falsified signatures in the European Parliament register.
Europarl v8

In dem Bericht wird angegeben, wenn die vorgenannte Unterschrift oder die Unterschrift nach Nummer 3 Unterabsatz 3 verweigert worden ist.
If the signatures referred to above and in the third subparagraph of paragraph 3 have been refused, the report shall mention this fact.
DGT v2019

Konkreter Ausdruck des Feststellungsbeschlusses ist die elektronisch gesicherte Unterschrift nach Artikel 141 durch den Anweisungsbefugten oder einen in der Sache kompetenten Bediensteten, der ordnungsgemäß durch den zuständigen Anweisungsbefugten bevollmächtigt wurde, oder, in Ausnahmefällen, bei papiergestützten Verfahren ein Stempel mit der jeweiligen Unterschrift.
The validation decision shall be expressed through electronically secured signature as referred to in Article 141 by the authorising officer or by technically competent member of staff, duly empowered by a formal decision of the authorising officer or, exceptionally, for paper workflow, take the form of a stamp incorporating that signature.
TildeMODEL v2018

Spätestens vier Wochen nach der letzten Unterschrift muß der Kommission eine Kopie der abgeschlossenen Konsortial-IUnterverträge übermittelt werden.
Not later than four weeks after the last signature, a copy of the agreed Associate Contracts/ Subcontracts shall be sent to the Commission.
EUbookshop v2