Übersetzung für "Nach seinen möglichkeiten" in Englisch
Jeder
Mitgliedstaat
versucht,
dieses
Problem
nach
seinen
besten
Möglichkeiten
zu
lösen.
Each
Member
State
is
trying
to
deal
with
the
problem
as
best
it
can.
Europarl v8
Jeder
trägt
nach
seinen
Möglichkeiten
zu
den
Kosten
bei.
Each
one
contributes
to
the
expenses
according
to
his
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
kann
und
sollte
sich
jeder
nach
seinen
Möglichkeiten
engagieren.
Everyone
should
start
to
do
something
according
to
his
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hilft
jeder
nach
seinen
Möglichkeiten
mit.
Everyone
helps
in
as
much
as
they
can.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Einzelne
von
uns
sollte
nach
seinen
Fähigkeiten
und
Möglichkeiten
daran
teilnehmen.
Each
of
us
should
participate
upon
his
or
her
abilities
and
availabilities.
ParaCrawl v7.1
Jeder
hat
nach
seinen
Möglichkeiten
einen
Beitrag
zu
leisten.
Everybody
has
to
contribute
in
the
way
one
is
able
to.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
fairer
ausgestaltet
werden,
so
dass
jeder
nach
seinen
Möglichkeiten
zum
Sozialsystem
beiträgt.
It
should
be
fairer
so
that
everyone
contributes
to
the
welfare
system
according
to
their
means.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
weiterhin
Frieden
und
Wohlstand
säen
–
jeder
von
uns
nach
seinen
eigenen
Möglichkeiten.
We
have
to
keep
planting
the
seeds
of
peace
and
prosperity,
each
of
us
in
his
or
her
own
capacity.
TildeMODEL v2018
Unser
Polizeichef
war
sehr
freundlich
zu
uns,
und
er
umsorgte
uns
nach
all
seinen
Möglichkeiten.
Our
police
chief
was
very
friendly
to
us
and
he
helped
us
as
far
as
he
could.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ging
sie
sicher,
dass
jeder
Hund
nach
seinen
besten
Möglichkeiten
fressen
konnte.
In
this
way
she
was
sure
that
every
dog
was
eating
to
best
capacity.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
körperlich
nicht
sehr
anstrengend,
deshalb
kann
sie
jeder
nach
seinen
eigenen
Möglichkeiten
praktizieren.
They
are
not
very
physically
demanding,
so
everybody
can
practise
at
his
own
level.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
den
Schutz
religiöser
Minderheiten
und
die
Pflicht
eines
jeden
Staates,
Angehörigen
bedrohter
religiöser
Minderheiten
nach
seinen
besten
Möglichkeiten
zu
schützen.
It
is
about
protection
for
religious
minorities
and
the
obligation
of
every
state
to
protect
to
the
best
of
its
ability
the
members
of
those
religious
minorities
which
are
under
threat.
Europarl v8
Sechstens
wollen
die
Bürger
schließlich
sehen,
dass
jedes
Land
fair
und
nach
seinen
Möglichkeiten
zu
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
beiträgt.
Sixthly
and
finally,
the
public
wants
to
see
that
each
country
makes
a
fair
contribution
to
the
combined
European
budget
according
to
its
own
capacity.
Europarl v8
Wird
der
Rat
nach
allen
seinen
Möglichkeiten
dafür
sorgen,
dass
Frauen
im
Nachkriegs-Irak
am
materiellen
und
politischen
Wiederaufbau
des
Landes
angemessen
beteiligt
werden?
Will
the
Council
ensure,
to
the
best
of
its
ability,
that
women
in
post-war
Iraq
get
a
fair
deal
in
the
process
of
physical
and
political
reconstruction?
Europarl v8
So
stelle
ich
mir
eine
Gesellschaft
mit
Vollbeschäftigung
vor,
in
der
jeder
nach
seinen
Möglichkeiten
zum
Wohlstand
der
Europäischen
Union
beiträgt.
This
is
how
I
see
a
society
with
full
employment
where
everyone
contributes
to
the
best
of
their
ability
to
the
European
Union's
prosperity.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ruft
die
Regierung
und
das
Volk
der
DR
Kongo
auf,
sich
auf
diese
Aufgabe
zu
konzentrieren,
und
erklärt
sich
seinerseits
bereit,
nach
seinen
Möglichkeiten
jedwede
Unterstützung
zu
gewähren,
damit
das
Ziel
eines
erfolgreichen
Wahlprozesses
in
der
DR
Kongo
verwirklicht
wird.
The
Council
urges
the
government
and
people
of
the
DRC
to
concentrate
on
this
task
and,
for
its
part,
stands
ready
to
extend
any
assistance
it
can
to
ensure
that
the
goal
of
a
successful
electoral
process
in
the
DRC
is
realised.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Suche
nach
weiteren
Möglichkeiten
seinen,
den
Kriegserfahrungen
entspringenden,
Gefühlen
Ausdruck
zu
verleihen,
brachte
sich
Billain
autodidaktisch
zunächst
die
Produktion
von
Techno
und
später
von
Neurofunk
bei.
In
search
of
new
possibilities
to
express
his
feelings
originating
in
the
siege,
at
first
Billain
taught
himself
how
to
produce
techno
music
and
later
neurofunk.
WikiMatrix v1
Möge
die
Erinnerung
an
den
Zweiten
Weltkrieg
bei
allen
den
Vorsatz
wiederbeleben,
im
Dienst
an
einer
entschiedenen
Friedenspolitik
in
Europa
und
in
der
ganzen
Welt
tätig
zu
sein
-
jeder
nach
seinen
Möglichkeiten.
May
the
memory
of
the
Second
World
War
rekindle
in
all
—
according
to
their
possibilities
—
a
resolve
to
work
for
a
firm
political
commitment
to
peace
in
Europe
and
in
the
entire
world.
ParaCrawl v7.1
Aber
genauso
wie
sich
Kinder
auf
ihr
Erwachsenenleben
in
einer
Erwachsenenwelt
vorbereiten,
muss
sich
die
Menschheit
auf
ein
Leben
in
der
GEDANKENWELT
vorbereiten,
und
da
die
Suche
nach
dem
LICHT
unsere
Aufgabe
ist,
muss
jeder
nach
seinen
eigenen
Möglichkeiten
dieses
Verständnis
anstreben.
But,
in
the
same
way
as
children
are
preparing
themselves
for
an
adult
life
in
an
adult
world,
so
must
mankind
prepare
on
earth
for
life
in
the
Thought
World;
and
because
the
search
for
the
Light
is
our
purpose,
each
must
strive
for
such
understanding
as
can
be
attained.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhaber
des
Portals
wird
nach
seinen
Möglichkeiten
für
die
Richtigkeit
des
Portals
sorgen,
übernimmt
jedoch
keine
Verantwortung
dafür.
The
owners
of
the
portal
will
do
their
best
to
take
care
of
proper
functioning
of
the
portal,
but
do
not
assume
any
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Assoziierte
Musik,
die
auf
dem
Akkordeon
auf
der
CD
aufgenommen
wurde,
dient
als
Grundlage
für
motorische
Fähigkeiten
sowohl
für
Kinder
als
auch
für
Erwachsene,
jeder
nach
seinen
Möglichkeiten.
Associated
music
recorded
on
the
accordion
on
the
CD
will
serve
as
a
base
for
motor
skills
for
both
children
and
adults,
each
according
to
his
means.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundprinzipien
der
kommunistischen
Gesellschaft
heißen
„Jeder
nach
seinen
Möglichkeiten“
und
„Jeder
nach
seinen
Bedürfnissen“.
From
everyone
according
to
their
ability,
to
everyone
according
to
their
need
-
this
is
a
basic
principle
of
communist
society.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfolgen
nach
der
im
Voraus
vorbereiteten
Strategie
der
Modernisierung,
die
zusammen
mit
dem
Kunden
nach
seinen
Vorstellungen
und
Möglichkeiten
entsteht.
This
is
performed
according
to
a
modernization
strategy
prepared
in
advance
which
is
developed
together
with
the
customer
according
to
his
ideas
and
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
wir
hier
von
einem
Krieg
niedriger
Intensität
gesprochen,
einem
nicht
erklärten
Krieg,
einem
Krieg,
der
von
den
staatlichen
Institutionen
ausgerüstet
und
nach
seinen
Möglichkeiten
ausgeführt
wird.
That's
why
we
spoke
here
of
a
low-intensity
war,
an
undeclared
war,
a
war
that
is
equipped
by
state
institutions
and
carried
out
at
their
level
of
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Das
Netzwerk
der
Freunde
der
Stiftung
"Estrellas
en
la
Calle"
setzt
sich
aus
Menschen
zusammen,
die
sich
für
die
sozialen
Probleme
unserer
Stadt
einsetzen,
teilen
den
Wunsch,
Sozialhilfe
zu
leisten,
leisten
einen
monatlichen
wirtschaftlichen
Beitrag
an
die
Institution
und
beteiligen
sich
daran,
nach
seinen
Möglichkeiten,
in
Aktivitäten,
die
die
Stiftung
fördert.
The
network
of
Friends
of
the
Foundation
"stars
in
the
street",
is
made
up
of
people
committed
to
the
social
problems
of
our
city
who
share
the
desire
to
provide
social
assistance.
Therefore,
they
make
a
monthly
economic
contribution
to
the
institution
and
participate
in
activities
that
the
Foundation
promotes
according
to
their
capacities.
ParaCrawl v7.1