Übersetzung für "Nach prüfung des sachverhalts" in Englisch
Nach
Prüfung
des
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
es
keine
andere
gemeinschaftliche
Fördermaßnahme
oder
sonstige
Bestimmung
gibt,
aufgrund
derer
im
vorliegenden
Fall
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
könnte.
After
consideration,
the
Commission
takes
the
view
that
no
other
Community
framework
or
other
provision
allows
the
aid
in
the
present
case
to
be
declared
compatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Im
Falle
von
Praktiken,
die
dazu
führen
könnten,
dass
gegenüber
der
Union
Schutzmaßnahmen
auf
der
Grundlage
des
Artikels 23
des
Abkommens
angewendet
werden,
äußert
sich
die
Kommission
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
zur
Vereinbarkeit
der
Praktiken
mit
den
in
dem
Abkommen
niedergelegten
Grundsätzen.
In
the
case
of
a
practice
that
may
cause
safeguard
measures
to
be
applied
to
the
Union
on
the
basis
of
Article
23
of
the
Agreement,
the
Commission,
after
examining
the
case,
shall
decide
whether
the
practice
is
compatible
with
the
principles
set
out
in
the
Agreement.
DGT v2019
Im
Falle
von
Praktiken,
die
dazu
führen
könnten,
dass
gegenüber
der
Union
Schutzmaßnahmen
auf
der
Grundlage
des
Artikels 24
des
Abkommens
angewendet
werden,
äußert
sich
die
Kommission
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
zur
Vereinbarkeit
der
Praktiken
mit
den
in
dem
Abkommen
niedergelegten
Grundsätzen.
In
the
case
of
a
practice
that
may
cause
safeguard
measures
to
be
applied
to
the
Union
on
the
basis
of
Article
24
of
the
Agreement,
the
Commission,
after
examining
the
case,
shall
decide
whether
the
practice
is
compatible
with
the
principles
set
out
in
the
Agreement.
DGT v2019
Nach
Prüfung
des
Sachverhalts
wird
es
für
zweckmäßig
erachtet,
den
bestehenden
Eintrag
für
Diclofenac
für
Rinder
in
Anhang
I
zu
ändern
und
eine
Rückstandshöchstmenge
für
Milch
aufzunehmen.
Following
examination
of
the
request,
it
is
considered
appropriate
to
amend
the
existing
entry
for
diclofenac
in
Annex
I
for
bovine
species
to
include
the
established
maximum
residue
limits
applicable
to
milk.
DGT v2019
Die
Kommission
kam
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
zu
der
Ansicht,
dass
durch
die
vorgeschlagene
Änderung
eine
der
mit
der
Regelung
verbundenen
Kontrollmaßnahmen,
nämlich
die
Überwachung
des
Geschäftsverkehrs
zwischen
den
betroffenen
Unternehmen
und
ihren
Tochtergesellschaften
in
anderen
Mitgliedstaaten
oder
in
Ländern
des
Europäischen
Wirtschaftsraums,
erheblich
geschwächt
werden
könnte.
On
the
basis
of
its
investigation,
the
Commission
took
the
view
that
the
proposed
change
could
deteriorate
significantly
one
of
the
ring-fencing
measures
linked
to
the
scheme,
namely
the
monitoring
of
commercial
transactions
between
companies
subject
to
this
scheme
and
their
possible
affiliates
in
other
Member
States
or
countries
in
the
European
Economic
Area.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
eingehenden
Prüfung
des
Sachverhalts
(IP/03/1685),
die
aufgrund
einer
parallel
durchgeführten
Untersuchung
der
belgischen
Justizbehörden
einige
Jahre
lang
unterbrochen
wurde,
ist
die
Europäische
Kommission
nun
zu
dem
Ergebnis
gelangt,
dass
die
im
Dezember
2000
zwischen
dem
belgischen
Unternehmen
UMICORE
und
der
belgischen
Steuerbehörde
geschlossene
Mehrwertsteuervereinbarung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
Following
an
in-depth
investigation
(IP/03/1685),
which
was
interrupted
for
several
years
owing
to
a
parallel
investigation
by
the
Belgian
judicial
authorities,
the
European
Commission
has
concluded
that
the
arrangement
agreed
on
between
the
Belgian
tax
authorities
and
UMICORE
in
December
2000
does
not
constitute
state
aid.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
eingehenden
Prüfung
des
Sachverhalts
(IP/08/217)
ist
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
kein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
bereit
gewesen
wäre,
zu
denselben
Bedingungen
zu
investieren,
und
dass
die
staatliche
Zuwendung
den
Wettbewerb
zwischen
den
großen
europäischen
Filmstudios
erheblich
verzerrt.
Following
an
in-depth
investigation
(see
IP/08/217),
the
Commission
concluded
that
no
private
investor
would
have
accepted
to
invest
on
the
same
terms
and
that
the
public
funding
massively
distorts
competition
between
major
European
film
studios.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
vorläufigen
Prüfung
des
Sachverhalts
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
der
geplante
Zusammenschluss
nur
spanische
Märkte
betreffen
würde
und
deshalb
sinnvollerweise
von
der
spanischen
Wettbewerbsbehörde
geprüft
werden
sollte.
After
a
preliminary
assessment,
the
Commission
concluded
that
the
proposed
concentration
would
only
affect
certain
Spanish
markets
and
that
the
Spanish
competition
authority
would
therefore
be
best
placed
to
examine
it.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
eingehenden
Prüfung
des
Sachverhalts
(siehe
IP/10/1520),
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Regelung
sehr
selektiv
wäre,
da
sie
nur
elf
deutschen
Begünstigten
einen
Vorteil
zulasten
ihrer
Wettbewerber
im
Binnenmarkt
verschaffen
würde.
After
an
in-depth
investigation
(see
IP/10/1520),
the
Commission
has
concluded
that
the
scheme
would
favour
very
selectively
only
eleven
German
beneficiaries
to
the
detriment
of
competitors
in
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Nach
Prüfung
des
Sachverhalts
machte
das
Amt
dem
Betreiber
Vorgaben,
um
eine
Wiederholung
des
Vorfalls
zu
verhindern.
The
matter
was
evaluated,
and
recommendations
to
avoid
recurrence
were
made
by
ESO
to
the
operator.
TildeMODEL v2018
Der
zu
ständige
Ausschuß
wird
dem
Haus
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
die
geeigneten
Lösungen
und
Entscheidungen
sowohl
auf
rechdichem
als
auch
auf
politischem
Gebiet
vorschlagen
(l).
At
the
time
of
the
Budget
Council,
several
governments
were
faced
with
the
necessity
of
painful
and
politically
difficult
decisions
in
connection
with
their
own
national
budgets
for
1982.
EUbookshop v2
Nach
einer
genauen
Prüfung
des
Sachverhalts
schließt
sich
die
Kommission
dieser
Auffassung
an
und
wird
die
Übertragung
zum
1.
Januar
1986
nicht
einer
weiteren
beihilferechtlichen
Prüfung
unterziehen.
After
examining
the
facts
of
the
case
closely,
the
Commission
agrees
with
this
view
and
will
not
subject
the
transfer
of
1
January
1986
to
a
further
state
aid
investigation.
DGT v2019
Und
ich
stelle
fest,
nach
sorgfältiger
Prüfung
des
Sachverhalts
kann
ich
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
sagen,
daß
diese
Änderungsanträge
zulässig
sind.
I
am
telling
you
that
I
sincerely
and
honestly
believe,
after
examining
the
position,
that
these
amendments
are
admissible.
Europarl v8
Nach
einer
vorläufigen
Prüfung
des
Sachverhalts
im
Lichte
des
Bosman-Urteils
wies
die
Kommission
ihre
Dienststellen
an,
die
FIFA
und
die
UEFA
darüber
zu
unterrichten,
daß
die
Transfer-
und
Ausländerbestimmungen
nach
Auffassung
der
Kommission
aufgrund
von
Artikel
85
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
verstoßen.
The
answer
of
the
Court
was
very
clear.
The
crossborder
transfer
system
of
football
players
within
the
European
Union
could
not
be
maintained
nor
could
the
rules
laid
down
by
sporting
associations
that
football
clubs
may
field
only
a
limited
number
of
professional
players
who
are
citizens
of
other
Member
States.
EUbookshop v2
Kommissionsvizepräsident
Verheugen
erklärte,
das
die
Kommission
bereits
von
der
Europäischen
Agentur
für
chemische
Stoffe
(ECHA)
über
die
Situation
unterrichtet
worden
sei
und
alle
Unternehmen
nach
eingehender
Prüfung
des
Sachverhalts
rechtzeitig
eine
Vorregistrierung
hätten
vornehmen
können,
sodass
die
erste
Phase
nun
abgeschlossen
sei.
Mr
Verheugen,
Vice-President
of
the
Commission,
confirmed
that
the
current
financial
crisis
rendered
help
to
SMEs
even
more
urgent
and
he
thanked
both
Parliament
and
Council
for
their
support
in
this
regard.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
hat
das
Gericht
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
festgestellt,
daß
die
streitigen
Beihilfen
ihrer
Natur
nach
nicht
unter
die
von
der
Kommission
genehmigte
allgemeine
Beihilferegelung
fielen.
A
—
The
parties
concerned
wholesalers
of
floricultural
products,
including
Florimex,
and
wholesalers
established
on
the
VBA's
premises.
EUbookshop v2
Auf
Anfrage
dieses
Mitgliedstaats
hat
die
Kommission
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
einer
Anpassung
der
beiden
Flächenkategorien
zugestimmt,
um
der
statistischen
Wirklichkeit
Rechnung
zu
tragen.
On
the
request
of
the
UK,
and
following
examination
of
the
problem,
the
Commission
has
accepted
a
review
of
the
two
basic
areas
so
as
to
take
account
of
the
real
statistical
situation.
EUbookshop v2
So
verfügt
die
Kommission
zum
Beispiel
in
einem
Antidumpingverfahren
über
die
Kompetenz,
einen
vorläufigen
Antidumpingzoll
einzuführen,
doch
dieser
Beschluß
wird
erst
nach
weiterer
Prüfung
des
Sachverhalts
durch
Rats
beschluß
in
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
umgewandelt.
In
an
antidumping
case,
for
example,
the
Commission
is
able
to
impose
a
provisional
duty
but
this
decision,
after
further
review
of
the
facts,
is
later
transformed
into
a
definitive
duty
decision
by
the
Council.
EUbookshop v2
Nach
Prüfung
des
Sachverhalts
schicken
wir
Ihnen
den
oder
die
beschädigten
Artikel
umgehend
erneut
kostenfrei
zu
und
erstatten
Ihnen
die
verauslagten
Versandkosten
für
die
Rücksendung.
After
checking
the
facts,
we
will
send
you
the
damaged
item
(s)
immediately
free
of
charge
and
reimburse
you
the
shipping
costs
for
the
return
shipment.
ParaCrawl v7.1
Niemand
sollte
ohne
angemessene
fachliche
Beratung
nach
einer
gründlichen
Prüfung
des
Sachverhalts
der
jeweiligen
Situation
auf
diese
Informationen
reagieren.
No
one
should
act
upon
such
information
without
appropriate
professional
advice
after
a
thorough
examination
of
the
facts
of
the
particular
situation.
CCAligned v1
Dies
gilt
auch,
wenn
der
Steuerpflichtige
derartige
Angaben
in
einem
gerichtlichen
Steuerverfahren
macht
und
diese
Angaben
nach
Prüfung
des
Sachverhalts
nicht
akzeptiert
werden.
The
same
shall
apply
if
the
taxable
person
has
provided
such
information
in
legal
proceedings
relating
to
taxation
and
the
information
has
not
been
accepted
following
a
substantive
examination.
ParaCrawl v7.1
Beim
Vorliegen
eines
Unfalls
ist
die
Unfallkasse
Berlin
aber
in
jedem
Falle
verpflichtet,
nach
genauer
Prüfung
des
Sachverhalts
eine
Einzelfallentscheidung
herbeizuführen.
In
case
of
accident,
however,
the
Unfallkasse
Berlin
must
come
to
a
decision
on
an
individual
case
after
careful
ascertainment
of
the
facts.
ParaCrawl v7.1