Übersetzung für "Nach prüfung des sachverhalts" in Englisch

Nach Prüfung des Sachverhalts ist die Kommission der Auffassung, dass es keine andere gemeinschaftliche Fördermaßnahme oder sonstige Bestimmung gibt, aufgrund derer im vorliegenden Fall die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden könnte.
After consideration, the Commission takes the view that no other Community framework or other provision allows the aid in the present case to be declared compatible with the common market.
DGT v2019

Im Falle von Praktiken, die dazu führen könnten, dass gegenüber der Union Schutzmaßnahmen auf der Grundlage des Artikels 23 des Abkommens angewendet werden, äußert sich die Kommission nach Prüfung des Sachverhalts zur Vereinbarkeit der Praktiken mit den in dem Abkommen niedergelegten Grundsätzen.
In the case of a practice that may cause safeguard measures to be applied to the Union on the basis of Article 23 of the Agreement, the Commission, after examining the case, shall decide whether the practice is compatible with the principles set out in the Agreement.
DGT v2019

Im Falle von Praktiken, die dazu führen könnten, dass gegenüber der Union Schutzmaßnahmen auf der Grundlage des Artikels 24 des Abkommens angewendet werden, äußert sich die Kommission nach Prüfung des Sachverhalts zur Vereinbarkeit der Praktiken mit den in dem Abkommen niedergelegten Grundsätzen.
In the case of a practice that may cause safeguard measures to be applied to the Union on the basis of Article 24 of the Agreement, the Commission, after examining the case, shall decide whether the practice is compatible with the principles set out in the Agreement.
DGT v2019

Nach Prüfung des Sachverhalts wird es für zweckmäßig erachtet, den bestehenden Eintrag für Diclofenac für Rinder in Anhang I zu ändern und eine Rückstandshöchstmenge für Milch aufzunehmen.
Following examination of the request, it is considered appropriate to amend the existing entry for diclofenac in Annex I for bovine species to include the established maximum residue limits applicable to milk.
DGT v2019

Die Kommission kam nach Prüfung des Sachverhalts zu der Ansicht, dass durch die vorgeschlagene Änderung eine der mit der Regelung verbundenen Kontrollmaßnahmen, nämlich die Überwachung des Geschäftsverkehrs zwischen den betroffenen Unternehmen und ihren Tochtergesellschaften in anderen Mitgliedstaaten oder in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums, erheblich geschwächt werden könnte.
On the basis of its investigation, the Commission took the view that the proposed change could deteriorate significantly one of the ring-fencing measures linked to the scheme, namely the monitoring of commercial transactions between companies subject to this scheme and their possible affiliates in other Member States or countries in the European Economic Area.
TildeMODEL v2018

Nach einer eingehenden Prüfung des Sachverhalts (IP/03/1685), die aufgrund einer parallel durchgeführten Untersuchung der belgischen Justizbehörden einige Jahre lang unterbrochen wurde, ist die Europäische Kommission nun zu dem Ergebnis gelangt, dass die im Dezember 2000 zwischen dem belgischen Unternehmen UMICORE und der belgischen Steuerbehörde geschlossene Mehrwertsteuervereinbarung keine staatliche Beihilfe darstellt.
Following an in-depth investigation (IP/03/1685), which was interrupted for several years owing to a parallel investigation by the Belgian judicial authorities, the European Commission has concluded that the arrangement agreed on between the Belgian tax authorities and UMICORE in December 2000 does not constitute state aid.
TildeMODEL v2018

Nach einer eingehenden Prüfung des Sachverhalts (IP/08/217) ist die Kommission zu dem Ergebnis gekommen, dass kein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber bereit gewesen wäre, zu denselben Bedingungen zu investieren, und dass die staatliche Zuwendung den Wettbewerb zwischen den großen europäischen Filmstudios erheblich verzerrt.
Following an in-depth investigation (see IP/08/217), the Commission concluded that no private investor would have accepted to invest on the same terms and that the public funding massively distorts competition between major European film studios.
TildeMODEL v2018

Nach einer vorläufigen Prüfung des Sachverhalts kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass der geplante Zusammenschluss nur spanische Märkte betreffen würde und deshalb sinnvollerweise von der spanischen Wettbewerbsbehörde geprüft werden sollte.
After a preliminary assessment, the Commission concluded that the proposed concentration would only affect certain Spanish markets and that the Spanish competition authority would therefore be best placed to examine it.
TildeMODEL v2018

Nach einer eingehenden Prüfung des Sachverhalts (siehe IP/10/1520), kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Regelung sehr selektiv wäre, da sie nur elf deutschen Begünstigten einen Vorteil zulasten ihrer Wettbewerber im Binnenmarkt verschaffen würde.
After an in-depth investigation (see IP/10/1520), the Commission has concluded that the scheme would favour very selectively only eleven German beneficiaries to the detriment of competitors in the internal market.
TildeMODEL v2018

Nach Prüfung des Sachverhalts machte das Amt dem Betreiber Vorgaben, um eine Wiederholung des Vorfalls zu verhindern.
The matter was evaluated, and recommendations to avoid recurrence were made by ESO to the operator.
TildeMODEL v2018

Der zu ständige Ausschuß wird dem Haus nach Prüfung des Sachverhalts die geeigneten Lösungen und Entscheidungen sowohl auf rechdichem als auch auf politischem Gebiet vorschlagen (l).
At the time of the Budget Council, several governments were faced with the necessity of painful and politically difficult decisions in connection with their own national budgets for 1982.
EUbookshop v2

Nach einer genauen Prüfung des Sachverhalts schließt sich die Kommission dieser Auffassung an und wird die Übertragung zum 1. Januar 1986 nicht einer weiteren beihilferechtlichen Prüfung unterziehen.
After examining the facts of the case closely, the Commission agrees with this view and will not subject the transfer of 1 January 1986 to a further state aid investigation.
DGT v2019

Und ich stelle fest, nach sorgfältiger Prüfung des Sachverhalts kann ich nach bestem Wissen und Gewissen sagen, daß diese Änderungsanträge zulässig sind.
I am telling you that I sincerely and honestly believe, after examining the position, that these amendments are admissible.
Europarl v8

Nach einer vorläufigen Prüfung des Sachverhalts im Lichte des Bosman-Urteils wies die Kommission ihre Dienststellen an, die FIFA und die UEFA darüber zu unterrichten, daß die Transfer- und Ausländerbestimmungen nach Auffassung der Kommission aufgrund von Artikel 85 gegen das Gemeinschaftsrecht verstoßen.
The answer of the Court was very clear. The crossborder transfer system of football players within the European Union could not be maintained nor could the rules laid down by sporting associations that football clubs may field only a limited number of professional players who are citizens of other Member States.
EUbookshop v2

Kommissionsvizepräsident Verheugen erklärte, das die Kommission bereits von der Europäischen Agentur für chemische Stoffe (ECHA) über die Situation unterrichtet worden sei und alle Unternehmen nach eingehender Prüfung des Sachverhalts rechtzeitig eine Vorregistrierung hätten vornehmen können, sodass die erste Phase nun abgeschlossen sei.
Mr Verheugen, Vice-President of the Commission, confirmed that the current financial crisis rendered help to SMEs even more urgent and he thanked both Parliament and Council for their support in this regard.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall hat das Gericht nach Prüfung des Sachverhalts festgestellt, daß die streitigen Beihilfen ihrer Natur nach nicht unter die von der Kommission genehmigte allgemeine Beihilferegelung fielen.
A — The parties concerned wholesalers of floricultural products, including Florimex, and wholesalers established on the VBA's premises.
EUbookshop v2

Auf Anfrage dieses Mitgliedstaats hat die Kommission nach Prüfung des Sachverhalts einer Anpassung der beiden Flächenkategorien zugestimmt, um der statistischen Wirklichkeit Rechnung zu tragen.
On the request of the UK, and following examination of the problem, the Commission has accepted a review of the two basic areas so as to take account of the real statistical situation.
EUbookshop v2

So verfügt die Kommission zum Beispiel in einem Antidumpingverfahren über die Kompetenz, einen vorläufigen Antidumpingzoll einzuführen, doch dieser Beschluß wird erst nach weiterer Prüfung des Sachverhalts durch Rats beschluß in einen endgültigen Antidumpingzoll umgewandelt.
In an antidumping case, for example, the Commission is able to impose a provisional duty but this decision, after further review of the facts, is later transformed into a definitive duty decision by the Council.
EUbookshop v2

Nach Prüfung des Sachverhalts schicken wir Ihnen den oder die beschädigten Artikel umgehend erneut kostenfrei zu und erstatten Ihnen die verauslagten Versandkosten für die Rücksendung.
After checking the facts, we will send you the damaged item (s) immediately free of charge and reimburse you the shipping costs for the return shipment.
ParaCrawl v7.1

Niemand sollte ohne angemessene fachliche Beratung nach einer gründlichen Prüfung des Sachverhalts der jeweiligen Situation auf diese Informationen reagieren.
No one should act upon such information without appropriate professional advice after a thorough examination of the facts of the particular situation.
CCAligned v1

Dies gilt auch, wenn der Steuerpflichtige derartige Angaben in einem gerichtlichen Steuerverfahren macht und diese Angaben nach Prüfung des Sachverhalts nicht akzeptiert werden.
The same shall apply if the taxable person has provided such information in legal proceedings relating to taxation and the information has not been accepted following a substantive examination.
ParaCrawl v7.1

Beim Vorliegen eines Unfalls ist die Unfallkasse Berlin aber in jedem Falle verpflichtet, nach genauer Prüfung des Sachverhalts eine Einzelfallentscheidung herbeizuführen.
In case of accident, however, the Unfallkasse Berlin must come to a decision on an individual case after careful ascertainment of the facts.
ParaCrawl v7.1