Übersetzung für "Nach ihrer auffassung" in Englisch

Auch kommt nach ihrer Auffassung Jahnke nicht für eine Umstrukturierungsbeihilfe in Betracht.
It also considers Jahnke to be ineligible for restructuring aid.
DGT v2019

Nach ihrer Auffassung waren das die einzigen Kategorien.
And in her mind, those were the only categories.
TED2020 v1

Nach ihrer Auffassung ist diese staatliche Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.
The Commission believes this state aid is compatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Auffassung machen diese Märkte keinen wesentlichen Bestandteil des Gemeinsamen Marktes aus.
The Slovak competition authority considers that these markets do not constitute a substantial part of the Common Market.
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Auffassung waren die Umstände vorhersehbar und sind der Vergabestelle zuzurechnen.
The Commission considers that the circumstances were foreseeable and attributable to the contracting authority.
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Auffassung machen diese Märkte keinen wesentlichen Teil des Gemeinsamen Marktes aus.
In addition the Slovak NCA considered that these markets do not constitute a substantial part of the common market.
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Auffassung werden die Empfehlungen bei der Durchführung des IKT-Förderprogramms bereits berücksichtigt.
It considers that the recommendations are being implemented in the delivery of the ICT-PSP.
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Auffassung werden internationale Rechnungslegungsvorschriften ausreichend von anderen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft abgedeckt.
It is of the opinion that international accounting standards are sufficiently covered by other Community legislation.
TildeMODEL v2018

Sollte die Kommission nach Ihrer Auffassung ein derartiges Netzwerk aufbauen?
Do you consider that the Commission should establish such a network?
TildeMODEL v2018

Aber nach ihrer Auffassung bestehen deutliche Unterschiede in der Organisationskultur.
Katarina wasalso drawn by the international working environment in the Commission,which she had already encountered atthe World Bank.
EUbookshop v2

Nach ihrer Auffassung handelte es sich dabei um eine schwere Arbeit.
In her view, it was heavy work.
EUbookshop v2

Nach ihrer Auffassung kommt der UNO eine wichtige Rolle für ihren Schutz zu.
They consider that the UN have a major role to play in their protection.
EUbookshop v2

Frage: Wann wird nach Ihrer Auffassung der Dritte Weltkrieg beginnen?
Question: When do you think World War III (WWIII) will begin?
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer Auffassung lag eine wirksame Zurücknahme der Anmeldung vor.
In the judgment of the Board, there was an effective withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Talkline schlägt zuletzt einen Katalog möglicher Maßnahmen zum Ausgleich der nach ihrer Auffassung eingetretenen Wettbewerbs-verzerrungen vor.
Lastly, Talkline proposed a catalogue of possible measures for offsetting the distortions of competition it felt had occurred.
DGT v2019

Nach ihrer Auffassung sei das Darlehen in Einklang mit sämtlichen Bedingungen dieser Regelung gewährt worden.
In their opinion, the loan had been granted in accordance with all the conditions of the scheme.
DGT v2019

Nach ihrer Auffassung handle es sich um eine hervorragende, wenn auch unausgewogene Stellungnahme.
She described the opinion as excellent, yet unbalanced.
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Auffassung sei die Grundvoraussetzung für die Forschung und Entwicklung eine gute Ausbildung der Lehrkräfte.
In her view, the necessary condition for research and development was proper training for teachers.
TildeMODEL v2018