Übersetzung für "Nach größe" in Englisch

Es ist nicht nach Größe beschränkt.
It is not restricted to size.
Europarl v8

Die Dosierung für Dexmedetomidin richtet sich nach der Größe der Körperoberfläche.
Dexmedetomidine doses are based on body surface area:
ELRC_2682 v1

Die Größe der Versiegelungsmatrix richtet sich nach der Größe der Wunde.
The size of the sealant matrix depends on the size of the wound.
ELRC_2682 v1

Stellt euch der Größe nach auf!
Line up by height, please.
Tatoeba v2021-03-10

Die Größe des Schwammes richtet sich nach der Größe der Wunde.
The size of the sponge depends on the size of the wound.
EMEA v3

Hunde: Die Dosierung für Dexmedetomidin richtet sich nach der Größe der Körperoberfläche.
Dogs: Dexmedetomidine doses are based on body surface area:
ELRC_2682 v1

Die Dosierung für Hunde richtet sich nach der Größe der Körperoberfläche.
The doses for dogs are based on body surface area.
EMEA v3

Die erforderliche Dosis Raplixa kann je nach Größe des zu behandelnden Bereichs variieren.
The required dose of Raplixa, can vary based on the size of the area to be treated.
ELRC_2682 v1

Doppelte Dateien gleicher Größe nach Inhalt vergleichen.
Compare duplicated files with same size by content.
KDE4 v2

Materialien werden nach Dichte und Größe getrennt.
The separation of solid or liquid particles from waste water by attaching them to fine gas bubbles, usually air.
DGT v2019

Kannibalismus in Gruppen lässt sich durch Sortierung der Tiere nach Größe reduzieren.
Cannibalism in groups can be reduced by size grading.
DGT v2019

Alle Prüfflaschen sollten nach Material und Größe identisch sein.
All test flasks should be identical as regards to material and dimensions,
DGT v2019

Die Proben werden je nach ihrer Größe unterschiedlich behandelt:
Samples are processed differently according to their size:
DGT v2019

Je nach Größe des Laibes liegt sein Gewicht zwischen 20 und 35 kg.
Its weight varies from 20 to 35 kg, according to the size of the cheese wheel.
DGT v2019

Das muss tatsächlich ein Schiff sein, der Größe nach zu urteilen.
Must be a ship from the size of it.
OpenSubtitles v2018

Man beurteilt doch einen Priester nicht nach Größe oder Gewicht.
Do you measure a priest's worth in size and weight?
OpenSubtitles v2018

Der Größe nach zu urteilen, gehört es nicht zu uns.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
OpenSubtitles v2018

Verwaltungstechnisch sind die Inseln je nach Größe und Bevölkerung unterschied­lich organisiert.
From the administrative point of view, islands have different arrangements according to size and population.
TildeMODEL v2018

Der Rest von uns sucht nach Größe 43 mit Blut an der Sohle.
The rest of us are looking for a size 10 with a bloody sole.
OpenSubtitles v2018