Übersetzung für "Mit maß" in Englisch

Es würde aussehen, als ob wir mit zweierlei Maß messen.
We would be seen to be applying double standards.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, nicht mehr mit zweierlei Maß zu messen.
The time has come to stop applying double standards.
Europarl v8

Mit zweierlei Maß wird wohl auch hinsichtlich Kriegsverbrechen und Restitution gemessen.
Double standards are also applied with regard to war crimes and restitution.
Europarl v8

Es scheint so, als würde hier mit zweierlei Maß gemessen.
It appears that there are double standards here.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass man Recht mit zweierlei Maß messen kann.
I believe that there can be no two-speed justice; there can be no concept of two speeds.
Europarl v8

Wir müssen das ausbalancieren, aber wir sollten nicht mit zweierlei Maß messen.
We must strike a balance between these, but we should not apply double standards.
Europarl v8

Dieses Parlament darf nicht mit zweierlei Maß messen.
This Parliament cannot be guilty of double standards.
Europarl v8

Das Recht auf Leben darf nicht mit zweierlei Maß gemessen werden.
There can be no double standards when it comes to the right to live.
Europarl v8

Portugal gehört zu den acht Ländern mit dem höchsten Maß an Kinderarmut.
Portugal is one of the eight countries with the highest levels of child poverty.
Europarl v8

Um fair zu handeln, dürfen wir nicht mit zweierlei Maß messen.
In order to act fairly, we cannot compromise ourselves with double standards.
Europarl v8

Das beweist, dass in der Europäischen Union mit zweierlei Maß gemessen wird.
This is evidence that double standards apply in the European Union.
Europarl v8

Wie kommen wir eigentlich dazu, mit zweierlei Maß zu messen?
How is it that we have ended up applying double standards?
Europarl v8

Wir müssen eine konsequente Menschenrechtspolitik betreiben und alle mit dem gleichen Maß messen!
We must pursue a consistent policy on human rights, and we must not have double standards.
Europarl v8

Die Türkei darf nicht mit anderem Maß gemessen werden als andere Beitrittskandidaten.
Turkey must not be measured by different standards to the other candidate countries.
Europarl v8

Zweitens besteht die Gefahr des Messens mit zweierlei Maß.
The second trap is that of double standards.
Europarl v8

Stellt dieses Messen mit zweierlei Maß nicht eine Diskriminierung der neuen Mitgliedstaaten dar?
Are the new Member States not being discriminated against here with these double standards?
Europarl v8

Und viele fragen sich auch, warum ständig mit zweierlei Maß gemessen wird.
Finally, many wonder about the constant recourse to this ‘double standards’ principle.
Europarl v8

Eurojust soll mit einem erheblichen Maß an Unabhängigkeit arbeiten.
Eurojust is to operate with appreciable independent status.
Europarl v8

Ich meine, man darf nicht mit zweierlei Maß messen.
I believe that double standards should be avoided.
Europarl v8

Aber man sollte hier nicht mit zweierlei Maß messen.
Let us not, however, apply double standards.
Europarl v8

Es muss mit einheitlichem Maß gemessen werden.
We need a uniform standard.
Europarl v8

Wir messen mit zweierlei Maß, und das muss sich ändern.
We are using double standards and that must change.
Europarl v8

Die Europäische Union muss dieser Entwicklung mit einem hohen Maß an Zivilcourage entgegentreten.
The European Union must counter these developments by demonstrating the courage of its own convictions to a high degree.
Europarl v8

Daran zeigt sich, dass hier nicht mit zweierlei Maß gemessen wird.
This shows that double standards do not apply here.
Europarl v8

Wir haben es hier mit einem gerüttelt Maß an Protektionismus zu tun.
We are dealing here with a good measure of protectionism.
Europarl v8

Auch hier müssen wir vermeiden, mit zweierlei Maß zu messen.
On this issue, we must once again avoid double standards.
Europarl v8

Hier zeigt sich jedoch, dass der Westen wirklich mit zweierlei Maß misst.
This, however, is where the West’s double standards really come into their own.
Europarl v8