Übersetzung für "Mit jahresbeginn" in Englisch
An
seine
Stelle
trat
mit
Jahresbeginn
2013
Andrea
Figallo.
Andrea
Figallo
took
his
place
in
December
2012.
Wikipedia v1.0
Mit
Jahresbeginn
sind
Änderungen
im
Kindergeldrecht
einge
treten.
The
procedure
for
gaining
right
to
act
as
an
employment
agent
is
being
replaced
by
a
licence
system.
EUbookshop v2
Orbital
beginnt
mit
Jahresbeginn
seine
unternehmerische
Tätigkeit
in
Berlin
(West)
Orbital
commenced
business
in
January
1985
in
Berlin.
CCAligned v1
Mit
Jahresbeginn
erwarb
ATP
architekten
ingenieure
den
Mehrheitsanteil
an
Mint
Architecture.
ATP
architects
engineers
acquired
a
majority
shareholding
in
Mint
Architecture
at
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
Jahresbeginn
hat
Griechenland
turnusgemäß
den
EU-Ratsvorsitz
übernommen.
Greece
assumed
the
rotating
EU
Council
presidency
at
the
start
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
ist
der
Welt-
Handel
seit
Jahresbeginn
mit
zweistelligen
Prozentzahlen
geschrumpft.
That
is
why
world
trade
has
plunged
by
double
digits
since
the
beginning
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Österreich
setzte
mit
Jahresbeginn
2013
ein
rÃ1?4ckläufiger
Inflationstrend
ein.
Austria
too
has
seen
a
reduction
in
inflation
since
the
start
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Das
Kulturhauptstadtjahr
wird
mit
dem
kalendarischen
Jahresbeginn
eröffnet.
The
Capital
of
Culture
year
will
begin
at
the
stroke
of
midnight.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Jahresbeginn
findet
sich
zudem
die
Ballsaison
auf
ihrem
Höhepunkt.
With
the
beginning
of
the
year
the
ball
season
is
also
at
its
peak.
ParaCrawl v7.1
Peter
Böhler
übernimmt
mit
Jahresbeginn
2007
die
Verkaufsleitung
des
Wolfurter
Unternehmens.
Peter
Böhler
takes
over
the
sales
management
of
the
Wolfurter
of
enterprise
with
beginning
of
the
year
2007.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Zustimmung
des
Bundeskartellamts
soll
LASERLINE
mit
Jahresbeginn
2018
übernommen
werden.
Depending
on
the
approval
of
the
Federal
Cartel
Office,
LASERLINE
is
to
be
taken
over
with
effect
as
at
the
beginning
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Monats
mit
jenen
zu
Jahresbeginn
1999
verdeut
licht,
daß
sich
die
negativen
Trends
verlangsamt
haben.
If
we
compare
the
price
reductions
for
the
latest
month
with
those
reported
at
the
start
of
1999,
we
see
that
there
has
been
a
slow
down
in
the
negative
trends
reported.
EUbookshop v2
Ergänzend
brachte
ERCO
mit
dem
Jahresbeginn
2016
rund
770
neuentwickelte
LED-Produkte
auf
den
Markt.
To
complement
this
move,
at
the
beginning
of
2016
ERCO
launched
some
770
newly
developed
LED
products.
ParaCrawl v7.1
Mit
Jahresbeginn
1999
erhielt
die
Stadt
Freyburg
den
Titel
"Staatlich
anerkannter
Erholungsort".
PARTNER
At
the
beginning
of
the
year
1999,
Freyburg
was
officially
recognised
as
a
'health
resort'.
ParaCrawl v7.1
Mit
Peter
Gollowitsch
stieß
mit
Jahresbeginn
ein
erfahrener
Digitalexperte
und
Internetunternehmer
zum
Beraterteam
von
Netural.
At
the
start
of
the
year
Peter
Gollowitsch,
an
experienced
digital
expert
and
internet
businessman,
joined
the
Netural
consulting
team.
ParaCrawl v7.1
Der
für
uns
selbstverständlich
erscheinende
Jahresbeginn
mit
dem
1.Januar
wurde
schon
im
Römischen
Reich
eingeführt.
Our
New
Year's
Day,
1January,
was
introduced
by
the
Romans,
which
earlier
started
their
year
with
1March.
ParaCrawl v7.1
China
liegt
nach
einem
etwas
schwächeren
Jahresbeginn
mit
einer
jÃ1?4ngst
wieder
stabilen
Entwicklung
auf
solidem
Niveau.
After
a
somewhat
weaker
trend
in
the
early
part
of
the
year,
China
is
back
to
a
stable
development
at
a
solid
level.
ParaCrawl v7.1
Mittel
dazu
ist
das
neue
ungarische
Staatsbürgerschaftsrecht,
das
mit
Jahresbeginn
in
Kraft
getreten
ist.
The
new
Hungarian
citizenship
law,
which
took
effect
at
the
beginning
of
this
year,
is
the
means
being
applied.
ParaCrawl v7.1
Mit
Jahresbeginn
2019
hat
die
neue
Mahr-Niederlassung
in
Barcelona,
Spanien,
ihr
operatives
Geschäft
aufgenommen.
The
new
Mahr
subsidiary
in
Barcelona,
Spain,
commenced
operations
at
the
beginning
of
2019.
ParaCrawl v7.1
Mit
Jahresbeginn
starte
ich
meine
berufliche
Karriere
bei
DT
Swiss
in
Biel
/
Schweiz.
At
the
beginning
of
next
year
I
start
my
professional
career
at
DT
Swiss
in
Biel
/
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
die
Tatsache,
dass
Pakistan
seine
Baumwollfaserexporte
zu
Jahresbeginn
mit
einem
Zoll
in
Höhe
von
15
%
belegte,
um
die
Versorgung
mit
dem
Rohmaterial
zu
schwächen,
nicht
unbedeutend.
Also,
the
fact
that
Pakistan
set
a
15%
duty
on
its
cotton
fibre
exports
at
the
start
of
this
year
in
order
to
discourage
the
supply
of
raw
materials
is
not
insignificant.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
mit
Jahresbeginn
kein
Eurodac,
sondern
die
nächste
Debatte
wird
irgendwann
einmal
während
des
kommenden
Jahres
geführt,
und
vielleicht
kommt
Eurodac
noch
ein
Jahr
später.
Otherwise
we
would
have
not
had
Eurodac
by
the
beginning
of
next
year
but
the
next
debates
would
have
been
held
sometime
during
next
year
and
Eurodac
would
maybe
have
come
a
year
later.
Europarl v8
Die
höchstmögliche
Jahresproduktion
ist
die
maximale
Produktion,
die
im
fraglichen
Jahr
unter
normalen
Arbeitsbedingungen
im
Hinblick
auf
Reparaturen,
Wartung
und
normale
Feiertage
mit
den
zu
Jahresbeginn
vorhandenen
Anlagen
sowie
unter
Einbeziehung
der
zusätzlichen
Produktion
auf
den
während
des
Jahres
in
Betrieb
gehenden
Anlagen
und
der
während
des
Jahres
endgültig
außer
Betrieb
zu
nehmenden
bestehenden
Anlagen
erreicht
werden
kann.
The
maximum
possible
annual
production
is
the
maximum
production
that
can
be
attained
during
the
year
in
question
in
ordinary
working
conditions,
having
regard
to
repairs,
maintenance,
and
normal
holidays,
with
the
equipment
available
at
the
beginning
of
the
year,
taking
account
also
of
the
supplementary
production
of
equipment
that
will
come
into
operation
and
existing
equipment
that
should
definitely
be
closed
down
during
the
course
of
the
year.
DGT v2019
Dagegen
spricht,
dass
Deutschland
mit
Jahresbeginn
die
EU-Ratspräsidentschaft
übernimmt
und
die
deutsche
Regierung,
eifrig
unterstützt
durch
die
deutsche
Chemieindustrie,
ein
mächtiger
Gegner
eines
starken
REACH
ist.
The
fact
that
Germany
will
be
donning
the
presidential
mantle
after
the
New
Year
and
that
the
German
Government,
eagerly
cheered
on
by
the
German
chemicals
industry,
have
been
the
great
opponents
of
a
strong
REACH
is
one
more
reason
for
avoiding
delay.
Europarl v8
Zur
Suche
nach
Ressourcen
zur
besseren
Bewältigung
der
demografischen
Herausforderung:
Ab
Anfang
nächsten
Jahres
werden
wir
die
Ergebnisse
der
Konsultationen
vorstellen,
die
zu
Jahresbeginn
mit
der
Veröffentlichung
des
Grünbuchs
zur
Demografie
auf
den
Weg
gebracht
worden
sind.
Searching
for
the
resources
to
better
tackle
the
demographic
challenge:
as
from
the
beginning
of
next
year,
we
will
present
the
results
of
the
consultation
launched
at
the
beginning
of
the
year
by
issuing
a
Green
Paper
on
demographics.
Europarl v8
Beim
„Europäischen
Semester“
handelt
es
sich
um
einen
mit
dem
Jahresbeginn
einsetzenden
Sechsmonatszyklus,
in
dem
die
Koordinierungsprozesse
im
Rahmen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
und
der
Strategie
Europa
2020
aufeinander
abgestimmt
werden
und
die
Mitgliedstaaten
im
Vorfeld
ihrer
nationalen
Haushaltsverfahren
politische
Leitlinien
und
Empfehlungen
erhalten.
The
"European
Semester"
is
a
time-window
in
the
first
half
of
each
year
in
which
Member
States
reporting
under
the
Stability
and
Growth
Pact
and
reporting
under
the
Europe
2020
Strategy
are
aligned
and
policy
guidance
and
recommendations
are
given
to
Member
States
before
national
budgets
are
finalised.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Semester
ist
ein
mit
dem
Jahresbeginn
einsetzender
Sechsmonatszyklus
zur
Stärkung
der
wirtschaftspolitischen
Koordinierung
in
der
EU.
The
European
Semester
takes
place
in
the
first
half
of
each
year
so
as
to
strengthen
economic
policy
coordination
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Stärke
des
Dollars
und
das
hohe
Zinsniveau
am
Weltmarkt,
das
auf
den
zweiten
„Ölschock"
des
Jahres
1980
folgte,
waren
größtenteils
die
Ursache
dafür,
daß
die
schwache
Wachstumsrate,
mit
der
am
Jahresbeginn
in
der
Gemeinschaft
noch
gerechnet
wurde,
sich
im
Laufe
des
Jahres
in
ein
Minuswachstum
von
0,5
%
verwandelte,
wobei
das
Gefälle
von
—3,0
%
in
Luxemburg
bis
+1,7
%
in
Irland
reichte.
The
sharp
rise
in
the
value
of
the
dollar
and
the
concomitant
increase
in
interest
rates
worldwide
which
followed
on
the
second
oil
crisis
in
1980
were
largely
responsible
for
transforming
the
slight
growth
forecast
for
the
Community
at
the
beginning
of
the
year
into
a
decline
in
GDP
of
around
0.5%,
with
figures
for
the
individual
countries
ranging
from
3.0%
in
Luxembourg
to
1.7%
in
Ireland.
EUbookshop v2