Übersetzung für "Mit einem solchen" in Englisch
Mit
einem
solchen
Ersuchen
wird
das
schriftliche
Verfahren
automatisch
unterbrochen.
Such
request
automatically
suspends
the
writing
procedure.
DGT v2019
Genau
mit
einem
solchen
Fall
haben
wir
es
heute
zu
tun.
This
is
the
exactly
the
case
we
are
facing
here.
Europarl v8
In
Schottland
arbeiten
wir
schon
seit
einigen
Jahren
mit
einem
solchen
System.
In
Scotland
we
have
been
operating
such
a
scheme
for
some
years
now.
Europarl v8
Mit
einem
solchen
Tagungskalender
scheint
mir
das
nicht
der
Fall
zu
sein.
With
this
calendar,
this
would
appear
not
to
be
the
case.
Europarl v8
Mit
einem
solchen
Titel
müsste
er
sogar
einstimmige
Zustimmung
finden.
It
ought
even
to
attract
steadfast
unanimous
support
with
a
title
like
that.
Europarl v8
Dennoch
sind
gegenwärtig
nur
12
%
der
Europäer
mit
einem
solchen
Ausweis
ausgestattet.
In
spite
of
that
only
12%
of
Europeans
have
this
card
at
present.
Europarl v8
Mit
eben
einem
solchen
Fall
haben
wir
es
hier
zu
tun.
This
is
just
such
a
case.
Europarl v8
Mit
einem
solchen
Haushaltsplan
werden
Länder
mit
Entwicklungsrückstand
zu
Nettozahlern
gemacht.
A
budget
of
this
kind
will
turn
backward
countries
into
net
payers.
Europarl v8
Mit
einem
solchen
Verhalten
hat
der
Rat
die
loyale
Zusammenarbeit
aufgekündigt.
Such
behaviour
by
the
Council
puts
an
end
to
our
loyal
cooperation
with
it.
Europarl v8
Mit
einem
solchen
Vorgehen
dürfen
wir
nichts
zu
tun
haben.
This
is
an
exercise
with
which
we
can
have
no
truck.
Europarl v8
Mit
einem
solchen
Lob
können
die
Strukturfonds
aber
nicht
überhäuft
werden.
However,
such
praise
cannot
be
heaped
on
structural
funds.
Europarl v8
Man
könnte
mit
einem
solchen
Vorgehen
sehr
gefährliche
Ergebnisse
bei
seinen
Kindern
verursachen.
You
might
be
causing
some
very
dangerous
outcomes
in
your
children,
doing
such
a
thing.
TED2013 v1.1
Es
war
von
jemandem
mit
einem
solchen
Hut
missbraucht
worden.
He'd
been
abused
by
somebody
with
a
black
cowboy
hat.
TED2013 v1.1
Und
all
das
kann
ein
kleines
Kind
mit
einem
solchen
Mobile-App
selbständig
lernen,
And
all
this
is
something
that
a
very
young
child
can
pick
up
using
such
mobile
apps.
TED2020 v1
Mit
einem
solchen
Werkzeug
kann
man
Diagnosen
stellen.
One
of
the
factors
of
a
tool
like
this
is
to
be
able
to
do
diagnosis
with
this.
TED2020 v1
Mit
einem
solchen
Ansatz
wird
man
dem
Kern
des
Problems
nicht
näher
kommen.
This
approach
will
never
reach
the
heart
of
the
matter.
News-Commentary v14
Mit
einem
solchen
Ergebnis
sollte
sich
jeder
abfinden
können.
That
outcome
should
be
acceptable
to
everyone.
News-Commentary v14
Mit
einem
solchen
Wirkungsgrad
ist
Geschlechtergerechtigkeit
eine
Top-Lösung
für
die
Klimarettung.
At
that
level
of
impact,
gender
equity
is
a
top
solution
to
restore
a
climate
fit
for
life.
TED2020 v1
Ab
dem
Jahr
2003
sind
Neufahrzeuge
mit
einem
solchen
Gerät
auszurüsten.
New
vehicles
are
supposed
to
be
fitted
with
such
equipment
from
the
year
2003.
TildeMODEL v2018
Die
darin
enthaltenen
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
künftiger
Vereinbarungen
mit
einem
solchen
Mitgliedstaat.
The
provisions
therein
are
without
prejudice
to
any
future
agreement
with
such
a
Member
State.
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten
haben
bereits
positive
Erfahrungen
mit
einem
solchen
System.
Positive
experience
with
this
measure
already
exists
in
some
Member
States.
TildeMODEL v2018
Was
denkt
sie
sich
nur,
mit
einem
solchen
Clown
auszugehen?
What
can
she
be
thinking
of,
running
around
with
a
clown
like
that?
OpenSubtitles v2018
Im
Prinzip
müssen
alle
Fischereifahrzeuge
mit
einem
solchen
Ortungssystem
ausgerüstet
werden.
All
vessels
should
be
required
to
carry
the
monitoring
system
as
a
matter
of
principle.
TildeMODEL v2018
Ich
wäre
dumm,
mich
mit
einem
solchen
einzulassen,
oder?
I'd
be
pretty
stupid
to
go
into
business
with
one,
wouldn't
I?
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
einem
mit
solchen
Frauen
langweilig
sein?
How
could
you
be
bored
with
women
like
these?
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
solchen
Ansatz
kann
das
FBBE-Angebot
auch
besser
auf
lokale
Bedürfnisse
reagieren.
This
approach
also
helps
ECEC
services
to
respond
better
to
local
needs.
TildeMODEL v2018