Übersetzung für "Mit einem ansatz" in Englisch

Das wird eher mit einem europäischen Ansatz als auf nationaler Ebene passieren.
That is more likely to happen with a European approach than on a national basis.
Europarl v8

Die Kommission schlägt vor, mit einem zweigleisigen Ansatz vorzugehen.
The Commission proposes to proceed with a twin-track approach.
Europarl v8

Wie wäre es mit einem anderen Ansatz?
What about a different approach?
TED2020 v1

Nun, ich versuche es mit einem anderen Ansatz.
Well I'm trying to take a different approach.
TED2013 v1.1

Mit einem solchen Ansatz wird man dem Kern des Problems nicht näher kommen.
This approach will never reach the heart of the matter.
News-Commentary v14

Solchen Verzerrungen sollten die Mitgliedstaaten mit einem gemeinsam Ansatz entgegentreten.
Such distortions should be remedied through an approach shared by all Member States.
DGT v2019

Das verwendete Übertragungsformat muss mit einem EDI-Ansatz (elektronische Datenübermittlung) kompatibel sein.
The transmission format to be used has to be compatible with an automatic transmission of data (EDI approach).
DGT v2019

Wir müssen unsere Verhandlungen fortführen, aller­dings mit einem neuen Ansatz.
We have to continue our negotiations, but give it a fresh approach.
TildeMODEL v2018

Nur mit einem langfristigen Ansatz kann die Kompetenzagenda ein Erfolg werden.
Taking a long-term approach will be crucial to make the Skills Agenda a success.
TildeMODEL v2018

Holmes kann vielleicht mit einem neuen Ansatz das Problem lösen.
Sherlock Holmes may have a new approach that will solve the problem.
OpenSubtitles v2018

Die künftige GFP muss mit einem integrierten Ansatz noch einen Schritt weiter gehen:
The future CFP must take this a step further with an integrated approach:
TildeMODEL v2018

Mit einem solchen Ansatz kann das FBBE-Angebot auch besser auf lokale Bedürfnisse reagieren.
This approach also helps ECEC services to respond better to local needs.
TildeMODEL v2018

Welche Bereiche müssten mit einem spezifischen Ansatz vordringlich harmonisiert werden?
What are the priorities for harmonisation under the specific approach?
TildeMODEL v2018

Deshalb kann ein geeignetes Frachtsicherheitssystem nur mit einem globalen Ansatz eingerichtet werden.
The sound implementation of a cargo security regime requires a global approach.
TildeMODEL v2018

Mit einem solchen Ansatz kann die Wirksamkeit von Strukturpolitik besser überprüft werden.
This approach would make it easier to assess the impact of structural policy.
TildeMODEL v2018

Du versiehst das also mit einem ethischen Ansatz.
You know it so that with an ethical approach.
OpenSubtitles v2018

Diese begann mit einem repressiven, paternalistischen Ansatz.
It began with an oppressive period of crackdown and paternalistic rule.
WikiMatrix v1

Der Anker 27 ist mit einem Ansatz 28 versehen.
The plunger 27 is provided with an attachment 28.
EuroPat v2

Das FLPP löst dieses Problem mit einem systemgesteuerten Ansatz.
FLPP addresses this issue via a system driven approach.
WikiMatrix v1

Überdies geht er mit einem speziellen Ansatz an die Sektoren heran.
A specific sectoral approach is also included.
EUbookshop v2

Wie verträgt sich dies mit einem integrierten Ansatz für Politikgestaltung?
As such, how does an integrated approach to policy-making feed into that?
EUbookshop v2

Alternativ kann der Schnellspannzylinder auch mit einem geeigneten Ansatz versehen sein.
Alternatively, the quick clamping cylinder can also be provided with a suitable projection.
EuroPat v2

Der Kronenkorken 32 weist eine Dichtungseinlage 34 mit einem zentralen Ansatz 33 auf.
The crown cap 32 comprises a sealing insert 34 with a central lug 33.
EuroPat v2

Folglich genießen integrierte Maßnahmen mit einem partnerschaftlichen Ansatz absolute Priorität.
Consequently, measures implementing a partnership approach will be an absolute priority.
EUbookshop v2

Ein einheitlicher Ansatz ist nicht gleichbedeutend mit einem starren Ansatz ohne jede Flexibilität.
So let us not blame the Treaty on European Union for what we ourselves want, every country or every State: a healthy policy.
EUbookshop v2

In diesen Studien sollen ferner statistische Modelle mit einem geschlechtsspezifischen Ansatz erarbeitet werden.
For that purpose a variety of publications, each with a concrete target audience, has been produced.
EUbookshop v2

Das Thema wurde mit einem ganzheitlichen Ansatz behandelt.
The approach to the theme was holistic.
EUbookshop v2

Mit einem offensiven Ansatz bei der Modernisierung gewinnen beide Seiten.
A proactive approach to streamline production creates a win-win situation.
OpenSubtitles v2018