Übersetzung für "Mit dem vorliegenden schreiben" in Englisch

Ich beehre mich, Ihnen zu bestätigen, daß die Islamische Republik Mauretanien dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und daß Ihr Schreiben zusammen mit dem vorliegenden Schreiben Ihrem Vorschlag entsprechend ein Abkommen bildet.
I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Islamic Republic of Mauritania and that your letter and the present letter constitute an agreement ín accordance with your proposal.
EUbookshop v2

Ich beehre mich, Ihnen zu bestätigen, daß der Inhalt Ihres Schreibens von der Regierung der Republik Guinea-Bissau gebilligt wird und daß Ihr Schreiben zusammen mit dem vorliegenden Schreiben ein Abkommen entsprechend Ihrem Vorschlag bildet.
I have the honour to confirm that the content of your letter is acceptable to the Government of the Republic of Guinea-Bissau and that your letter and this letter constitute an Agreement in accordance with your proposal.
EUbookshop v2

Mit dem vorliegenden Schreiben möchte die Kongregation für die Glaubenslehre – im Licht der Beziehung zwischen hierarchischen und charismatischen Gaben – an jene theologischen und ekklesiologischen Elemente erinnern, deren Verständnis eine fruchtbare und geordnete Teilnahme der neuen Vereinigungen an der Gemeinschaft und an der Sendung der Kirche fördern kann.
The Congregation for the Doctrine of the Faith, with this present document, intends, in the light of the relationship between the “hierarchical and charismatic gifts”, to underline those theological and ecclesiological elements whose comprehension will encourage a fruitful and ordered participation of the new groups in the communion and the mission of the Church.
ParaCrawl v7.1

Da die verschiedenen Aspekte der als Communio bzw. Gemeinschaft verstandenen Kirche für die Glaubenslehre, die Pastoral und die Ökumene von nicht geringer Tragweite sind, hat die Kongregation für die Glaubenslehre es für angebracht erachtet, mit dem vorliegenden Schreiben einige grundlegende Lehrelemente, die als notwendig festzuhaltende Bezugspunkte -auch im erwünschten Prozeb der theologischen Vertiefung- gelten müssen, kurz in Erinnerung zu bringen und wo nötig zu verdeutlichen.
Bearing in mind the doctrinal, pastoral and ecumenical importance of the different aspects regarding the Church understood as Communion, the Congregation for the Doctrine of the Faith has considered it opportune, by means of this Letter, to recall briefly and to clarify, where necessary, some of the fundamental elements that are to be considered already settled also by those who undertake the hoped-for theological investigation.
ParaCrawl v7.1

Ich bestimme, daß alles, was ich mit dem vorliegenden Apostolischen Schreiben in Form eines Motu proprio festgelegt habe, volle und bleibende Gültigkeit habe und vom heutigen Tag an eingehalten werde, ungeachtet jeder anderen gegenteiligen Anordnung.
I decree that everything I have set down in this Apostolic Letter issued Motu Proprio shall have full and lasting force and be observed from this day forth, notwithstanding any provisions to the contrary.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die inständigen Bitten dieser Gläubigen schon von Unserem Vorgänger Johannes Paul II. über längere Zeit hin abgewogen worden sind und Wir auch die Kardinäle in dem am 23. März 2006 abgehaltenen Konsistorium angehört haben, nachdem alles reiflich abgewogen worden ist, nach Anrufung des Heiligen Geistes und fest vertrauend auf die Hilfe Gottes, BESCHLIESSEN WIR mit dem vorliegenden Apostolischen Schreiben folgendes:
Given the continued requests of these members of the faithful, long deliberated upon by our predecessor John Paul II, and having listened to the views expressed by the Cardinals present at the Consistory of 23 March 2006, upon mature consideration, having invoked the Holy Spirit and with trust in God’s help, by this Apostolic Letter we decree the following:
ParaCrawl v7.1

Mit dem vorliegenden Schreiben möchte ich mich nicht an die Familie »im abstrakten Sinn« wenden, sondern an jede konkrete Familie jeder Region der Erde, auf welchen geographischen Längen oder Breiten sie sich auch befinde und wie komplex und verschiedenartig ihre Kultur und ihre Geschichte auch sein mag.
In this Letter I wish to speak not to families "in the abstract" but to every particular family in every part of the world, wherever it is located and whatever the diversity and complexity of its culture and history.
ParaCrawl v7.1