Übersetzung für "Mit dem inkrafttreten" in Englisch
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Amsterdamer
Vertrags
im
Mai
verfiel
dieser
Vorschlag.
The
proposal
lapsed
when
the
Amsterdam
Treaty
came
into
effect
in
May.
Europarl v8
Die
Zukunft
Europas
steht
und
fällt
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon.
The
future
of
Europe
will
be
played
out
with
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Oktober
1988
wurde
es
mit
dem
Inkrafttreten
der
neuen
brasilianischen
Verfassung
Bundesstaat.
Amapá
did
not
achieve
statehood
until
October
5,
1988,
at
the
time
of
the
promulgation
of
the
new
Brazilian
Constitution.
Wikipedia v1.0
In
zahlreichen
Mitgliedstaaten
sind
die
öffentlichen
Investitionsausgaben
mit
dem
Inkrafttreten
der
Währungsunion
zurückgegangen.
Indeed
public
investment
expenditures
in
many
Member
States
have
stopped
falling
after
the
beginning
of
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Die
Übergangszeit
beginnt
mit
dem
Inkrafttreten
dieser
TSI
und
dauert
sechs
Jahre.
The
transition
period
shall
commence
from
the
entry
into
force
of
this
TSI
and
shall
last
for
six
years.
DGT v2019
Der
Übergangszeitraum
beginnt
mit
dem
Inkrafttreten
dieser
TSI
und
dauert
sechs
Jahre.
The
transition
period
shall
commence
from
the
entry
into
force
of
this
TSI
and
shall
last
for
six
years.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
werden
mit
dem
Inkrafttreten
der
betreffenden
Interimsabkommen
und
Zusatzprotokolle
wirksam.
They
will
come
into
effect
upon
the
entry
into
force
of
the
relevant
Interim
Agreements
and
Additional
Protocols.
TildeMODEL v2018
Dies
änderte
sich
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam.
This
situation
changed
with
the
entry
into
force
of
the
Amsterdam
Treaty.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
wird
mit
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
aufgehoben.
That
Directive
will
be
repealed
with
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Eine
vollständige
Harmonisierung
wird
somit
erst
mit
dem
Inkrafttreten
der
endgültigen
Positivliste
erreicht.
Full
harmonization
will
therefore
be
achieved
only
with
the
entry
into
force
of
the
final
positive
list.
TildeMODEL v2018
Eine
vollständige
Harmonisierung
würde
somit
erst
mit
dem
Inkrafttreten
der
endgültigen
Positivliste
erreicht.
Full
harmonization
would
therefore
be
achieved
only
with
the
entry
into
force
of
the
final
positive
list.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
des
neuen
Textes
wird
die
genannte
Verordnung
aufgehoben.
That
Regulation
will
be
repealed
with
the
entry
into
force
of
the
new
text.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
haben
wir
einen
historischen
Durchbruch
erzielt.
The
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
is
a
historic
breakthrough.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
wird
frühestens
Mitte
2016
gerechnet.
It
is
expected
to
come
into
effect
in
mid-2016
at
the
earliest.
TildeMODEL v2018
Was
wird
sich
mit
dem
Inkrafttreten
des
Kyoto-Protokolls
ändern?
What
will
change
when
the
Kyoto
Protocol
comes
into
force?
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen
werden
mit
dem
Inkrafttreten
des
Protokolls
von
Kyoto
rechtlich
verbindlich.
The
commitments
will
become
legally
binding
once
the
Kyoto
Protocol
enters
into
force.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
dieses
Systems
wird
allen
eingeführten
Erzeugnissen
Zugang
zum
EU-Logo
gewährt.
Upon
entry
into
force
of
this
system,
offer
all
imported
products
access
to
the
EU
logo.
TildeMODEL v2018
Alle
nichttarifären
Maßnahmen
sollen
mit
dem
Inkrafttreten
des
Assoziierungsabkommens
UE-Mercosur
abgeschafft
werden.
The
elimination
of
all
non-tariff
measures
is
envisaged
upon
the
entry
into
force
of
the
EU
Mercosur
Association
Agreement.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
der
Europaabkommen
ist
dies
wieder
ein
Stück
näher
gerückt.
This
prospect
has
come
a
little
closer
with
the
entry
into
force
of
the
European
agreements.
EUbookshop v2
Wann
rechnet
der
Rat
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam?
In
the
Council's
estimation,
when
will
it
be
possible
for
the
Amsterdam
Treaty
to
enter
into
force?
EUbookshop v2
Mit
dem
Inkrafttreten
des
EUV
wurde
es
jedoch
institutionalisiert.
Parliament
now
has
a
vote
to
approve
the
President
and
other
Members
of
the
Commission
as
a
body.
EUbookshop v2
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
wendet
der
Rat
nachstehendes
Verfahren
an.
The
following
procedure
will
be
applied
by
the
Council
from
the
entry
into
force
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
ist
in
Kürze
zu
rechnen.
This
treaty
can
be
expected
to
enter
into
force
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Die
neue
Verordnung
tritt
mit
dem
Inkrafttreten
des
OECD-Übereinkommens
in
Kraft.
The
new
Regulation
will
beapplicable
as
from
the
entry
into
force
of
the
OECD
agreement.
EUbookshop v2
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrages
wird
die
Strategie
nun
voll
zu
greifen
beginnen.
The
first
Guidelines
were
agreed
by
the
Extraordinary
European
Council
in
Luxembourg
in
1997,
following
the
decision
of
the
Amsterdam
European
Council
to
implement
the
provisions
of
the
Employment
Title
immediately.
EUbookshop v2