Übersetzung für "Mit dem anliegen" in Englisch

Mit dem Anliegen der Spannung an die Ansteuerschaltung 10 wird diese initialisiert.
When the voltage is applied to the actuating circuit 10, the latter is initialized.
EuroPat v2

Auch die EU-Kommission war mit dem Anliegen Österreichs letztendlich einverstanden.
In the end, the EU Commission too agreed to Austria’s request.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Anliegen sämtlicher Mitnehmerzapfen 5 am Münzrand 17 ist der Zentriervorgang praktisch abgeschlossen.
When all the driving lugs 5 lie against the edge 17 of the coin 6, the centering process is practically completed.
EuroPat v2

Angenommen, Sie wären Arzt oder Wachtmeister und jemand käme zu ihnen mit dem Anliegen:
Suppose you were a physician, or a constable and someone came to you and said;
OpenSubtitles v2018

Wir identifizieren uns mit dem Anliegen unserer Mandantschaft, ohne die notwendige professionelle Distanz zu verlieren.
We identify ourselves with the concerns of our mandantors, without losing the appropriate professional distance.
CCAligned v1

Wir versuchten, das Gebot der Authentizität mit dem didaktischen Anliegen in Einklang zu bringen.
We attempted to harmonise authenticity with the didactic purpose.
ParaCrawl v7.1

Für Debian-Benutzer und -Entwickler mit dem Anliegen, mehr Frauen in das Debian-Projekt einzubinden.
Debian users and developers who wish to involve more women in the Debian project.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeiten sollten wir nutzen und mit dem wichtigen Anliegen der Subjektpositionierung diasporischer Geschichte verbinden.
We ought to use these opportunities and combine them with the important issue of subject-positioning in diasporic history.
ParaCrawl v7.1

Ich werde der Konferenz der Präsidenten empfehlen, dass wir uns im Mai mit dem Anliegen befassen.
I will recommend to the Conference of Presidents that we consider this matter in May.
Europarl v8

Diese Schritte stehen im Einklang mit dem Anliegen der Republik Moldau, weiterhin in Richtung einer möglichen Erweiterung zu arbeiten.
The efforts described have been consistent with and have demonstrated Moldova's concern with continuing on the route towards possible enlargement.
Europarl v8

Wir stimmen zwar überein mit dem Anliegen der EVP-Fraktion, daß die Entwicklungsländer an den Ausschreibungsmöglichkeiten gleichberechtigt beteiligt werden sollten, und insofern gibt es an dieser Stelle keinen Dissens.
We share the concern of the PPE Group that developing countries should be equally entitled to participate in tendering, and to that extent there is no disagreement here.
Europarl v8

Wenn der Petitionsausschuß einen Parlamentsausschuß um eine Stellungnahme bittet, sollte es doch nichts wichtigeres geben, als sich mit dem Anliegen eines Bürgers zu befassen, der glaubt, daß Europa nicht funktioniert.
To my mind, when a committee of the Parliament is asked by the Committee on Petitions for an opinion they should believe there can be no higher priority than heeding the pleas of the citizen who thinks Europe is not working.
Europarl v8

In der Tat haben die europäischen Führungskräfte in ihren Schlussfolgerungen unumstößlich erklärt, der Erweiterungsprozess sei unumkehrbar, und erstmals mit Ende 2002 einen Zeitpunkt für den Abschluss der Verhandlungen mit den geeigneten Bewerberländern mit dem erklärten Anliegen festgelegt, dass diese Länder an den Wahlen zum Europäischen Parlament im Jahr 2004 bereits als Mitglieder teilnehmen können.
In their conclusions, Europe' s leaders categorically stated that the process of enlargement was irreversible, having for the first time set a deadline at the end of 2002 for concluding negotiations with applicant countries that are ready, with the stated aim of these countries already being able to participate as Members in the 2004 European Parliamentary elections.
Europarl v8

Ich stimme auch mit dem Anliegen und den Empfehlungen des Berichterstatters überein, wenn er die Stärken und Schwachstellen der Zertifizierungsmechanismen, die Durchführung der finanziellen Berichtigungen, die Kontrolle der Ausgaben für die ländliche Entwicklung und die neuen Probleme untersucht, die sich mit dem Funktionieren der Union im Rahmen der Erweiterung auf fünfundzwanzig Länder unausweichlich stellen werden.
I also share the concern and the recommendations of the rapporteur when he examines the strengths and weaknesses of the accreditation mechanisms, the implementation of financial corrections, the control of expenditure allocated to rural development and the new problems that will inevitably arise with the functioning of the Union under enlargement to twenty- five countries.
Europarl v8

Ich denke auch an die Raumfahrtpolitik, zu der Frau McNally und ich kürzlich ein Weißbuch verfasst haben, das sich vor allem mit dem Anliegen befasst, neue Technologien und den Technologietransfer zu entwickeln und sich die Fähigkeit zu wissenschaftlicher Neugier zu bewahren, die von dem Wunsch bestimmt wird, aufgrund des noch vorhandenen Potentials weitere Fortschritte zu erzielen.
I am thinking of space policy, on which Mrs McNally and myself have just published a White Paper, which has obviously drawn on this desire to develop new technologies and to develop technology transfers and to sustain this level of scientific curiosity, which is determined by the desire to go further because there is the potential to do so.
Europarl v8

Für unsere Solidarität mit dem berechtigten Anliegen des tibetischen Volkes ist kein Tag besser geeignet als der heutige 10. März.
In terms of our solidarity with the Tibetan people and their justified claims, there is no more appropriate day than today, 10 March.
Europarl v8

Die Forderung nach Unionsgrundrechten, verbunden mit dem Anliegen einer Konstitutionalisierung der Verträge, bedeutet nicht, dass am Ende unseres Weges die Vereinigten Staaten stehen werden.
The demand for fundamental Union rights, combined with the request that the treaties be constitutionalised, does not mean that a United States of Europe lies at the end of the road.
Europarl v8

Dies ist eine erste Phase mit dem zentralen Anliegen, die notwendigen Mechanismen zu schaffen, um das wechselseitige Vertrauen zwischen den Rechtssystemen und dem justiziellen System der fünfzehn Mitgliedstaaten zu stärken.
This is an initial phase, the central objective of which is to create the mechanisms needed to strengthen mutual confidence between the legal and judicial systems of the 15 Member States.
Europarl v8

Was in gewissem Umfang im Bericht Oostlander zum „Aktionsplan zur Sammlung und Analyse von Gemeinschaftsstatistiken im Bereich Migration“, über den wir in dieser Plenarsitzung ebenfalls abgestimmt haben, impliziert ist, wird hier recht explizit zum Ausdruck gebracht, nämlich eine Initiative zur Schaffung eines Instruments mit dem Anliegen, die Vergemeinschaftung einer repressiven Einwanderungspolitik nach dem Konzept der „Festung Europa“ zu erreichen.
As is to some extent implicit in the Oostlander report on the ‘Action Plan for the collection and analysis of Community Statistics in the field of migration’ – on which we have also voted in this plenary session – what is here expressed quite explicitly is an initiative to create an instrument intended to achieve the communitarisation of a repressive migration policy, in line with the idea of ‘Fortress Europe’.
Europarl v8

Des Weiteren hat der Rat die Absicht der Kommission zur Kenntnis genommen, ihm in Kürze eine spezielle Mitteilung zum Pakt für die Jugend mit dem Titel „Die Anliegen junger Menschen in Europa aufgreifen – Umsetzung des Europäischen Pakts für die Jugend und Förderung der aktiven Bürgerschaft“ vorzulegen.
Additionally, the Council has noted the Commission’s intention to submit, in the near future, a communication specifically concerning the pact and entitled: ‘Responding to the concerns of young Europeans – Implementation of the European Youth Pact and the promotion of active citizenship’.
Europarl v8

Ich glaube, dass Sie während Ihrer Amtszeit zuallererst Ihre Verbundenheit mit dem Anliegen der Freiheit und der Demokratie unter Beweis gestellt haben, nicht nur außerhalb der Union, sondern auch innerhalb der Union, und dafür möchte ich Ihnen danken.
I believe that, during your Presidency, you have, more than anything, shown a commitment to the cause of freedom and democracy, not only outside the EU but within the Union, and for this reason I would like to thank you.
Europarl v8

So zielt der Vorschlag, den wir prüfen, darauf ab, durch die Einrichtung eines europäischen Netzes für justizielle Ausbildung eine Zusammenarbeit zwischen den Justizbehörden der Mitgliedstaaten mit dem Anliegen sicherzustellen, die Kohärenz und Effektivität der Fortbildungsmaßnahmen der Angehörigen des Justizwesens der Mitgliedstaaten durch die Herstellung von Verbindungen zwischen den nationalen Schulen und Institutionen zu fördern, die sich speziell der Ausbildung von Richtern und Staatsanwälten widmen.
In this way, the proposal that we are studying aims to guarantee cooperation between the judicial authorities of the Member States by creating a European judicial training network, which is intended to promote the coherence and effectiveness of training actions for members of the judicial bodies of the Member States, establishing links between the national schools and institutions specifically responsible for training professional judges and magistrates.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dem Anliegen, die europäische Politik zu verbessern, indem sie transparenter gestaltet wird, ist es das erklärte Ziel der Kommission, die Menge der Rechtsvorschriften zu reduzieren und sich von unwirksamen Rechtsakten zu trennen, was nicht gleichbedeutend ist mit Deregulierung.
As regards the objectives of improving European policy by making it more transparent, the Commission has stated that its objective is to reduce the volume of legislation and to get rid of ineffective legislative acts, which is not the same thing as deregulation.
Europarl v8

Dass der Rat sich allerdings nicht mit dem Anliegen des Europäischen Parlaments – nämlich der Straßburg-Frage – befasst hat, ist, um es deutlich zu sagen, eine Enttäuschung.
That the Council has not, however, dealt with the European Parliament’s concern – namely the Strasbourg question – this is, to put it bluntly, a disappointment.
Europarl v8