Übersetzung für "Mit dazwischen" in Englisch

Die Angriffe kommen in Wellen, mit Pausen dazwischen.
It appears that the bird attacks come in waves, with long intervals between.
OpenSubtitles v2018

Es kam etwas mit Jenny dazwischen.
No. Something with Jenny just came up.
OpenSubtitles v2018

Nur mit denen, die dazwischen sind, komme ich nicht gut klar.
It's just the in between that I suck at.
OpenSubtitles v2018

Du funkst bei meinem Date mit Clark dazwischen - und machst ihn schlecht.
You deliberately horned in on my date with Clark and you tried to make him look bad.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit etwas dazwischen?
Why don't you go something in-between?
OpenSubtitles v2018

Schade, dass man sie nicht so kennenlernt, mit einem Fenster dazwischen.
It's too bad they can't meet like this, you know, with a screen between them.
OpenSubtitles v2018

Es ist also damit ein kombinierter Pufferspeicher mit einem Wärmeaustauschblech dazwischen.
It is thus a combined buffer storage tank with a heat exchange plate in between.
WikiMatrix v1

Die Herstellung von Laminaten aus verschiedenen Substraten mit dazwischen befindlichen Adhäsions-(Kleb-)Schichten ist bekannt.
The production of laminates made from different substrates with adhesive (sticking) layers located between them is known.
EuroPat v2

Durch Trennwände werden dabei ebenfalls Eingangs- und Ausgangskanäle mit dazwischen liegenden Reaktionswänden gebildet.
Inlet and outlet ducts with reaction walls lying therebetween are also formed by partitions.
EuroPat v2

Das Polyurethan enthält mindestens 3 hydrophobe Gruppen mit hydrophilen Polyoxyalkylengruppen dazwischen.
The polyurethane contains at least three hydrophobic groups with hydrophilic polyoxyalkylene groups in between.
EuroPat v2

Allerdings sind solche Einrichtungen nur zeitweise und mit Pausen dazwischen in Betrieb.
However, such devices are only in operation at certain periods and with a delay in-between.
EuroPat v2

Collier mit zwei Aluminiumstäbchen schräg nebeneinander, mit einem Magnetverschluss dazwischen.
Necklace of two squares against each other with a magnetic closure in between.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet das während des normalen Schrittablaufes mit den Pausen dazwischen machen.
You will do this within the regular process of steps with the Pauses in between.
ParaCrawl v7.1

Aber Mädchen mit CAH liegen dazwischen.
But girls with CAH are in between.
ParaCrawl v7.1

Die Gebäude sind voll unterkellert und mit der dazwischen liegenden Tiefgarage verbunden.
The buildings are fully built and connected to the intermediate garage.
ParaCrawl v7.1

Stören Sie sie nicht mit leeren Zellen dazwischen.
Do not bother her with empty cells between.
ParaCrawl v7.1

Die Ballen sind dick und elastisch mit reichlich Haar dazwischen.
The pads are thick and springy, with plentiful hair between them.
ParaCrawl v7.1

Generell wird dabei Ölfarbe in mehreren Schichten mit längeren Trocknungsperioden dazwischen aufgetragen.
In general, oil paint is applied in several coats with longer drying periods in between.
ParaCrawl v7.1

Jedes davon dauerte ungefähr 25 Minuten mit langen Pausen dazwischen.
Each oft them lasted around 25 minutes with long breaks in-between.
ParaCrawl v7.1

Aus den Scheibenpaaren wird mit dazwischen liegenden Gasrippen ein Stapel aufgebaut und verlötet.
A stack is assembled and soldered from the pairs of trays with gas fins lying therebetween.
EuroPat v2

Somit wird auch ein schrittweises Erwärmen mit dazwischen geschaltenen Dehnungen des Kunststoffvorformlings ermöglicht.
Thus, also a stepwise heating process with interposed stretching operations of the plastic preform is made possible.
EuroPat v2

Die Dichtung besteht dann aus einem Laminat mit Substraten und dazwischen gelagerten Flachdichtungswerkstoffen.
The seal then consists of a laminate comprising substrates and flat sealing material supported in between.
EuroPat v2