Übersetzung für "Mich damit beschäftigen" in Englisch

Zum Kern der Sache, weil ich mich damit beschäftigen möchte.
But let me get to the heart of the matter, because that is what I am really interested in.
Europarl v8

Wie lange sollte ich mich denn damit beschäftigen?
How long do you think it's fair that I put up with it?
OpenSubtitles v2018

Entweder werfen die Vermieter das Zeug weg oder ich muss mich damit beschäftigen.
They can either trash it or I can go deal with his stuff.
OpenSubtitles v2018

Ma, just im Moment, will ich mich damit nicht beschäftigen.
Ma, I just don't want to get into this right now.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich derzeit nicht damit beschäftigen.
I Can't Deal With That Right Now.
OpenSubtitles v2018

Was ist ein ERP-System und warum soll ich mich damit beschäftigen?
What is an ERP system? And why should businesses use it?
CCAligned v1

Warum soll ich mich damit beschäftigen?
Why should I care?
CCAligned v1

Ich habe mir vorgenommen, mich damit zu beschäftigen.
I undertook to deal with them.
ParaCrawl v7.1

Warum sollte ich als Verleger mich damit beschäftigen?
As a publisher, why should I care?
CCAligned v1

Ich bin überaus glücklich, mich damit beschäftigen zu dürfen, Diane.
I’m very pleased to be able to work on this, Diane.
ParaCrawl v7.1

Ich fand mich selbst kurz erleichtert, mich damit zu beschäftigen.
I found myself briefly relieved to be preoccupied with it.
ParaCrawl v7.1

Nur ich möchte mich nicht damit beschäftigen.
I do not have that strength, and that is it.
ParaCrawl v7.1

Tut mir echt leid, aber ich kann mich jetzt nicht damit beschäftigen, okay?
I'm really sorry, but I can't get into it right now, okay?
OpenSubtitles v2018

Jemand hat eine Erwachsenen-Windel an diesem Tisch liegen lassen und ich werde mich nicht damit beschäftigen.
And secondly, someone left an adult diaper in this booth and I am not dealing with that.
OpenSubtitles v2018

Lynette, ich bin jetzt nicht in der Lage, mich damit jetzt zu beschäftigen.
Lynette, I am really not able to deal with that right now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe darüber nicht nachgedacht, und wenn das aktuell sein wird, dann werde ich mich damit beschäftigen, sagte der von den Bürgerdemokraten nominierte Verteidigungsminister Martin Bartak den Journalisten im Parlament.
I haven't thought about it, and I'll concentrate on that when the time comes, defence minister Martin Barták told reporters in the House, having been elected by the civil democrats.
WMT-News v2019

Vor drei Jahren, als ich anfing, mich damit zu beschäftigen, war da nur ein Kabel entlang der afrikanischen Westküste, dargestellt hier in dieser Karte von Steve Song als dünne schwarze Linie.
Three years ago, when I started thinking about this, there was one cable down the Western coast of Africa, represented in this map by Steve Song as that thin black line.
QED v2.0a

Wenn die Frage zwar interessant ist, mir aber nichts G'scheits dazu einfällt, muss ich mich erst damit beschäftigen.
When the question is indeed interesting, but nothing intelligent occurs to me, I must first think about it.
ParaCrawl v7.1

Aber ich habe jetzt ein paar Jahre Zeit gehabt, mich damit zu beschäftigen, mit Leuten darüber zu sprechen und das Ganze einzuordnen.
But I had several years now to think about it, to talk to people about it and to get to grips with the whole thing.
ParaCrawl v7.1