Übersetzung für "Meiner wenigkeit" in Englisch

Alles Futter, was hier draußen landet, gehört allein meiner Wenigkeit.
Any food left out here is rightfully yours truly.
OpenSubtitles v2018

Klaus Mikaelson bietet meiner Wenigkeit ein Geschäft an?
Klaus Mikaelson offering a deal to little, old me?
OpenSubtitles v2018

Das passiert alles wegen meiner Wenigkeit.
That is all because of yours truly.
OpenSubtitles v2018

Und es obliegt meiner Wenigkeit, die Menschen daran zu erinnern.
It's my vocation to remind people of that.
OpenSubtitles v2018

Choreographiert von meiner Wenigkeit natürlich, und ich..
Choreographed by yours truly, of course, and I'm...
OpenSubtitles v2018

Sie wird morgens, mittags und abends bewacht, von meiner Wenigkeit.
Protected morning, noon and night by yours truly.
OpenSubtitles v2018

He, lasst meiner Wenigkeit auch ein paar übrig!
Hey, guys! Leave some for me!
OpenSubtitles v2018

Was meiner Wenigkeit passiert ist, ist unwichtig.
What happened to me as an individual is not important.
OpenSubtitles v2018

Unser Freund findet Gefallen an meiner Wenigkeit.
Our boy's taken a liking to yours truly.
OpenSubtitles v2018

Dies war eine Kollaboration von Pagan Muzak und meiner Wenigkeit.
This event was a collaboration between Pagan Muzak and myself.
ParaCrawl v7.1

Hier die letzten Anweisungen von Admiral Guépratte, berichtigt von meiner Wenigkeit, Steuermannsmaat Quentin.
These are the last orders of Admiral Guapratte, Rectified by myself, Quartermaster Quentin.
OpenSubtitles v2018

Sie hörten von meiner Wenigkeit?
Have you heard about little me?
OpenSubtitles v2018

Nicht zuletzt fühlte ich mich immer geehrt von seinem freudigen, nie widerstrebenden Begleiten meiner Wenigkeit.
Last but not least I always felt honoured by her joyful, never reluctant accompaniment of my humble self.
ParaCrawl v7.1

Was den finanziellen Aspekt und die finanziellen Konsequenzen betrifft, bestehen sehr einfache Regeln, die klar in unserem Dokument beschrieben werden, das von drei Kommissaren erstellt wurde: von Herrn Rehn, Herrn Almunia und meiner Wenigkeit.
Regarding finance and financial consequences, its rules are very simple and they are very clearly described in our paper prepared by three Commissioners - Rehn, Almunia and myself.
Europarl v8

Ferner gab es auf der gestrigen Kommissionssitzung eine gemeinsame Information der Kommissare Byrne für Gesundheit und Verbraucherfragen, Liikanen und meiner Wenigkeit, die Überlegungen enthielt, wie wir auf EU-Ebene natürlich im Einverständnis mit den Mitgliedstaaten eine bessere Koordinierung erreichen können, um die Ziele zu realisieren, ohne hierzu notwendigerweise eine Agentur einzurichten.
At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Member States, closer coordination in order to achieve our objectives, without necessarily creating an Agency.
Europarl v8

Doch auch angesichts von Personen wie meiner Wenigkeit, die nicht jeder Einzelheit folgen konnten, zeigt sich meine Fraktion auf jeden Fall ausgesprochen zufrieden mit dem Ergebnis und freut sich, dem Berichterstatter bei der morgigen Abstimmung ihre Unterstützung auszusprechen.
Still, even for those such as myself who were not able to follow every twist and turn, my group is certainly extremely pleased with the outcome and looks forward to supporting the rapporteur in the vote tomorrow.
Europarl v8

Ich bitte die Abgeordneten dieses Hohen Hauses, den von John Bowis im Namen der PPE-DE-Fraktion, von Catherine Stihler im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas und von meiner Wenigkeit vorgelegten Änderungsantrag zu unterstützen.
I ask Members of the House to support the amendment which has been tabled by John Bowis for the PPE-DE Group, Catherine Stihler for the Socialist Group and myself.
Europarl v8

Die Ansichten hierüber gehen auseinander, sogar zwischen meinem guten Freund, Herrn Nisticò, und meiner Wenigkeit.
The opinions on this subject are diverse, even between my good friend, Mr Nisticò, and myself.
Europarl v8

Wenn wir bedenken, dass es etwa 6 bis 8 Millionen Roma und Sinti in Europa insgesamt gibt, dann, glaube ich, hat der Wunsch mancher - auch meiner Wenigkeit - nach einem Kommissar, der auch für diese Frage zuständig ist, nämlich die Integration der Minderheiten Europas und insbesondere der Roma und Sinti, durchaus seine Berechtigung.
Bearing in mind that the total number of Roma and Sinti in Europe adds up to some 6 or 8 million, I believe that fact very much justifies the widespread desire – which I share – for a Commissioner whose area of competence would include the integration of Europe’s minorities, especially of the Roma and Sinti.
Europarl v8

Negan wird im Boudoir verhindert sein, also werden in der Zwischenzeit alle Fragen von meiner Wenigkeit beantwortet.
Negan will be indisposed in the boudoir, so in the meantime, any questions should be directed to yours truly.
OpenSubtitles v2018

Oder Sie bringen die Story, haben ein paar hundert Klicks mehr auf Ihrer bedeutungslosen Website, die im allgemeinen Staunen untergeht, dass Sie die einzige Publikation sind, die kein offizielles Zitat von meiner Wenigkeit bekommt.
Or... you release the story. Have a few hundred page clicks on your increasingly less relevant website as it gets drowned out by the white noise of being the only publication to not have an official quote from yours truly.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist Folge 311, "Holt die Toten hervor", unter der Regie und geschrieben von meiner Wenigkeit, Susan Cheryl.
This is... episode 311, "Bring Out the Dead," written and directed by yours truly, Susan Cheryl.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle um mich herum mehrere fest,' die in derselben Lage sind: Herr de la Malène, Herr Lipkowski, Frau Fourcade, abgesehen von meiner Wenigkeit.
I can see several people near me here who are in the same position: Mr de la Malene, Mr Lipowski, Mrs Fourcade, apart from myself.
EUbookshop v2

Jo hat keine Magie, weil die in einem Messer steckt, das von meiner Wenigkeit gestohlen und dann versteckt wurde.
Jo doesn't have magic because it's stuffed in a knife that was stolen and hidden by yours truly.
OpenSubtitles v2018

Donnerwetter, ich fühle mich geschmeichelt, aber unglücklicherweise ist diese Schutzmaßnahme ... nicht die Arbeit meiner Wenigkeit.
Oh, gosh, I'm flattered, but unfortunately, that prophylaxis is not the work of yours truly.
OpenSubtitles v2018

Der größte Empfänger war der Cayman Reef Trust... welcher ohne Aufsicht von seinem Präsidenten, meiner Wenigkeit... und der Gattin verwaltet wird.
One of the larger recipients was the Cayman Reef Trust to be administered without oversight by its pres dent, yours truly and his soon-to-be smoking-hot wife.
OpenSubtitles v2018