Übersetzung für "Macht nur sinn" in Englisch
Die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
macht
nur
auf
Gemeinschaftsebene
Sinn.
Coordination
of
social
security
schemes
makes
sense
only
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Es
macht
nur
Sinn,
dass
ich
Sie
aufspüren
würde.
Only
make
sense
that
I
would
track
you
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Kontingentierung
macht
nur
einen
Sinn,
wenn
damit
die
Preise
gehalten
werden.
The
only
way
they
can
afford
to
do
so
is
to
take
up
the
outgoers
scheme
but
their
landlords
are
preventing
them
from
doing
so.
EUbookshop v2
Ein
Tamburin
macht
nur
Sinn,
wenn
eine
scharfe
Braut
es
spielt.
But
the
only
reason
to
have
a
tambourine
is
if
it's
being
played
by
a
hot
chick.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
nur
Sinn,
wenn
er
ursprünglich
für
einen
Hasen
entworfen
wurde.
It
makes
no
sense,
except
that
it
was
originally
designed...
for
a
rabbit.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
nur
für
die
Sinn
die
verstehen.
It
makes
sense
to
those
who
understand.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
macht
nur
Sinn,
wenn
wir
uns
nicht
irren.
Yes,
but
it
only
makes
sense
if
we're
right.
OpenSubtitles v2018
Sponsoring
macht
deshalb
nur
Sinn,
wenn
es
sich
an
der
Unternehmenspersönlichkeit
ausrichtet.
Sponsoring
only
makes
sense
if
it
is
aimed
at
the
company
personality.
ParaCrawl v7.1
Dein
Artikel
macht
nur
dann
Sinn
für
den
Nutzer,
wenn:
Your
article
can
only
make
sense
for
the
user
if:
ParaCrawl v7.1
Investition
macht
nur
dann
Sinn,
wenn
sie
langfristig
ist.
Investment
only
makes
sense
if
it’s
long-term.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
nur
Sinn,
wenn
du
den
Geist
Gottes
hast.
It
only
makes
sense
when
you
have
the
mind
of
God.
ParaCrawl v7.1
Daher
macht
es
nur
Sinn,
wenn
man
in
sonnigen
Gefilden
unterwegs
ist.
Therefore,
getting
one
only
makes
sense,
if
you
are
traveling
in
sunny
regions.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
aber
nur
dann
Sinn,
wenn
die
Gruppe
veröffentlicht
wurde.
This
makes
sense
only
if
the
group
has
been
published.
ParaCrawl v7.1
Segway
fahren
macht
nicht
nur
Sinn,
es
macht
auch
viel
Spass.
Riding
a
Segway
not
only
makes
sense,
it
is
also
a
lot
of
fun.
ParaCrawl v7.1
Erstens:
Komplexität
macht
nur
dann
Sinn,
wenn
sie
verständlich
bleibt.
Firstly:
complexity
only
makes
sense
when
it
remains
comprehensible.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
nur
Sinn,
wenn
er
schwarz
wäre,
wäre
er
verschwunden.
It
only
makes
sense,
if
he
was
black
he
would
have
disappeared.
CCAligned v1
Drogen,
macht
es
Sinn,
nur
zu
nehmen
zu
Beginn
des
Angriffs.
Medications
only
makes
sense
to
take
at
the
beginning
of
an
attack.
CCAligned v1
Das
Portal
macht
nur
Sinn,
wenn
mit
ProPresenter
gearbeitet
wird.
The
platform
only
makes
sense,
when
your
church
works
with
ProPresenter.
CCAligned v1
Nicht
nur
macht
Sinn
für
mich;
Not
only
makes
sense
to
me;
CCAligned v1
Diese
Erkenntnis
macht
nur
Sinn,
wenn
wir
weiter
gehen.
This
insight
makes
only
sense
if
we
go
further.
CCAligned v1
Produktionsvielfalt
macht
natürlich
nur
Sinn,
wenn
auch
die
Druckqualität
stimmt.
Having
a
raft
of
production
options
only
makes
sense
if
the
print
quality
is
good.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
nur
Sinn
für
kleine
Unternehmen
mit
niedrigerem
Volumen
Umsatz.
This
only
makes
sense
for
small
businesses
with
lower-volume
sales.
ParaCrawl v7.1
Denn
Nachhaltigkeit
macht
nur
Sinn,
wenn
sie
wirtschaftlich
ist.
Sustainability
only
makes
sense
if
it
is
economical.
ParaCrawl v7.1
Eine
Termin-
und
Tourenplanung
macht
nur
Sinn,
wenn
sie
realistisch
ist.
Scheduling
and
route
planning
only
makes
sense
if
it
is
realistic.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
nur
Sinn,
wenn
du
mehr
als
2
Lautsprecher
hast.
It
is
only
useful
if
you
have
more
than
2
loudspeakers.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
nur
Sinn,
verbrauchen
Sie
zusammen.
It
only
makes
sense
to
consume
them
together.
ParaCrawl v7.1
Ja,
warum
Liebe
macht
nur
dann
Sinn,
wenn
es
geteilt
wird.
Yes,
why
love
only
makes
sense
when
it
is
shared.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
nur
Sinn,
um
Knochen,
die
in
Stil!!
It
only
makes
sense
to
bone
out
in
style!!
ParaCrawl v7.1