Übersetzung für "Macht mich nachdenklich" in Englisch

Das macht mich nachdenklich aus mehreren Gründen.
Now that makes me pause for just a couple reasons.
TED2020 v1

Etwas an deiner Religion macht mich nachdenklich.
There's one thing aboutyour religion that still puzzles me.
OpenSubtitles v2018

Was Sie sagen, macht mich recht nachdenklich.
What you say does give me pause.
OpenSubtitles v2018

Ach, wissen Sie, Suppe die macht mich immer so nachdenklich.
Well, you know, soup. It, uh... makes me think about stuff.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich nachdenklich, vieleicht sollte ich wirklich meine Hunde abschaffen.
It's got me thinking, maybe I should get rid of my dogs.
OpenSubtitles v2018

Nein, es macht mich nur nachdenklich.
No no, it just made me think, that's all.
OpenSubtitles v2018

Das macht mich natürlich nachdenklich für zukünftige Expeditionen.
This makes me think for future expeditions.
ParaCrawl v7.1

Und der letzte Satz ist: Es macht mich nachdenklich, dass...
And the last one of the sentences is: What makes me thoughtful, is...
ParaCrawl v7.1

Es ist wahnsinnig interessant, aber es macht mich nachdenklich.
It's furiously interesting, but it's making me think.
ParaCrawl v7.1

Das macht mich nachdenklich, weil das mehr nach Datenschutz klingt als nach Hochtechnologie.
This makes me a little thoughtful, because it sounds more like data protection than like high technology.
ParaCrawl v7.1

So macht es mich sehr nachdenklich, wie Konzerne so reich (= mächtig) werden können.
Consequently, it makes me very thoughtful how concerns can become so rich (=powerful).
ParaCrawl v7.1

Das macht mich nachdenklich, denn es könnte durchaus sein, daß wir in Zukunft auch andere banale Dinge als lebenswichtig entdecken.
This puts me in a reflective mood, because it is quite possible that in future we shall discover that other commonplace things are also vitally important.
Europarl v8

Doch all das macht mich nachdenklich, denn am letzten Wochenende hat ja gerade die Commonwealth-Konferenz stattgefunden.
However, all of it makes me think, because just last weekend there was a Commonwealth conference.
Europarl v8

Das macht mich nachdenklich.
It's gonna make me... my mind start working.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich nachdenklich, daß wir uns offenbar immer noch fragen müssen, wo denn nun die Gründe fut diese Entwicklung liegen.
It makes me wonder that we still obviously have to look for the origins ofthat turn of events.
EUbookshop v2

Denn wenn wir anfangen, auf das kollektive Verlangen nach unserer Lebensweise zu blicken und was wir damit unserer Landschaft antun - das ist für mich sehr ernüchternd und macht mich nachdenklich.
Because when we start looking at the collective appetite for our lifestyles, and what we're doing to that landscape -- that, to me, is something that is a very sobering moment for me to contemplate.
QED v2.0a

Ich weiß nicht, ob das mit dem Alter zusammenhängt, aber es macht mich nachdenklich, wenn ich Vögel beobachte.
I don?t know if this is coming with age but what makes me thoughtful is looking at birds in the garden.
ParaCrawl v7.1

Nun zu hören, dass die Mitarbeiter dieses Unternehmens ganz andere Erfahrungen machen und sich diese natürlich massiv auf die Gesprächsführung auswirken, macht mich wirklich nachdenklich.
To hear now, that the staff in one store made completely different experiences, that has a deep impact on sales conversations, made me think.
ParaCrawl v7.1

Die Chilenen sind ungemein interessante Leute und ihr Lebensweise macht mich nachdenklich über meinen Lebensstil in den USA.
The Chilean people were endlessly interesting, and their way of life is something that made me think about my own life in the US.
ParaCrawl v7.1

Diese Frage, die ich seit diesem Erlebnis öfter hören werde, macht mich nachdenklich: Wenn sich selbst junge, gebildete und weltoffene Menschen macht- und hilflos fühlen, wie kann dann eine ganze Gesellschaft den Schritt in die Mündigkeit schaffen?
This question, which I would hear many times after this experience, is thought-provoking: If even these young, educated, and cosmopolitan people feel powerless and helpless, how can then a whole society make a step towards maturity?
ParaCrawl v7.1

Der Tod meines Vaters und mein knappes Davonkommen machten mich nachdenklich.
My father's death, and my recent brush with the same, got me to thinking.
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit meinem Vater und seiner Krankheit machte mich nachdenklich.
Why do we gotta meet with the insurance man, anyway? Because, honey, this whole thing with my dad getting sick got me thinking.
OpenSubtitles v2018

Sie machten mich sehr nachdenklich, Commander Data.
I must admit you've given me a lot to think about, Cmdr Data.
OpenSubtitles v2018

In diesem Punkt macht mich die Wirklichkeit nachdenklicher als der Film.
At this point, it is reality what makes me think, more than the movie.
ParaCrawl v7.1

Seine Frage machte mich sehr nachdenklich.
His questions really made me think.
ParaCrawl v7.1

Was dann geschah, verwunderte mich und machte mich nachdenklich.
What happened next astonished me and really gave me pause for thought.
ParaCrawl v7.1

Was sie sagten, machte mich nachdenklich.
What they said really made me hesitate.
ParaCrawl v7.1

Aber er machte mich nachdenklich.
But he got me to thinking, so...
OpenSubtitles v2018

Diese Situation machte mich sehr nachdenklich über das, was ich eben miterlebt hatte.
This situation made me think very hard about what I had just witnessed.
ParaCrawl v7.1

Diese Feststellung machte mich neugierig, nachdenklich, und ich suchte nach einer Antwort.
This conclusion made me curious, thoughtful - and I began to look for an answer.
ParaCrawl v7.1

Das machte mich nachdenklich.
That set me to thinking.
Books v1