Übersetzung für "Müsste es nicht" in Englisch

Eine so reizvolle Frau wie du müsste es nicht schwer haben, Nadine.
Well, a woman as enchanting as you shouldn't have trouble, Nadine.
OpenSubtitles v2018

Es müsste ja nicht gerade ein Rudel Sechzehnender sein.
I wouldn't have to be a herd of monarchs.
OpenSubtitles v2018

Würde ich schlecht von dir denken, müsste ich es dir nicht sagen.
If I really didn't like you, I wouldn't say a word.
OpenSubtitles v2018

Das müsste es nicht, wenn es einfach totgeblieben wäre.
It wouldn't have to if it just stayed dead.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das nicht tun müsste, ich würde es nicht.
If I didn't have to do this, I wouldn't.
OpenSubtitles v2018

Man sollte denken, ein Typ mit deinem Gedächtnis müsste es nicht versuchen.
You'd think a guy with your memory wouldn't have to try.
OpenSubtitles v2018

Müsste es da nicht eine Parade geben?
Ain't there supposed to be a parade or something?
OpenSubtitles v2018

Wäre es einfach, müsste ich es nicht tun.
If it was easy, you wouldn't have me doing it.
OpenSubtitles v2018

Es müsste nicht unbedingt ein Freund gewesen sein.
Might not have been a friend.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich müsste ich es überhaupt nicht machen.
I actually don't have to do it ever.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste es nicht drehen, wenn du deinen Job richtig erledigt hättest.
I wouldn't have to spin it if you did your job right.
OpenSubtitles v2018

Müsste es nicht "Schnarcharsch" oder "Schnarchtusse" heißen?
So shouldn't it be, like, "lame-ass" or "lame-girl"?
OpenSubtitles v2018

Müsste es nicht ein Zeichen geben, Hochwürden?
Isn't there supposed to be some kind of a sign?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich müsste es nicht.
I wish I didn't have to.
OpenSubtitles v2018

Sie müsste es nicht mal erfahren.
So, then she wouldn't even have to know.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich müsste es euch eigentlich nicht erklären.
Not that I need to explain to either of you...
OpenSubtitles v2018

Ich müsste es nicht mal versuchen.
I wouldn't have to try.
OpenSubtitles v2018

Wenn man nichts überwinden müsste, wäre es vielleicht nicht...
If there were nothing to overcome, it might not be that--
OpenSubtitles v2018

Müsste es nicht eigentlich "Thousand Islands" heißen?
Shouldn't it be called Thousand Islands?
OpenSubtitles v2018

Müsste es nicht heißen: "Ich habe Augen im Hinterkopf"?
In the back? Should it be like I have eyes in the back...
OpenSubtitles v2018

Sie müsste es gar nicht wissen.
She wouldn't have to know.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich müsste es nicht tun.
I wish I didn't have to do this.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte, ich müsste es nicht.
I shouldn't have to.
OpenSubtitles v2018

Müsste es nicht eine Art Notfallknopf geben, um in die Realität zurückzukehren?
Doesn't there have to be some sort of emergency button to get back to reality?
OpenSubtitles v2018

Dann müsste ich es nicht kurzschließen.
Then I wouldn't have to hotwire it.
OpenSubtitles v2018

Es müsste fallen, nicht steigen!
It should be down, and it's way up.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, es müsste nicht dazu kommen.
I wish it didn't have to come to this.
OpenSubtitles v2018

Falls ich es nicht machen müsste, würde ich es nicht machen.
If I didn't have to do this, I wouldn't.
OpenSubtitles v2018