Übersetzung für "Müssen übernommen werden" in Englisch

Die Transportkosten für die Rücksendung müssen vom Auftraggeber übernommen werden.
Transportation cost for returned goods must be paid by the customer.
CCAligned v1

Beim Wechselrichter-Austausch müssen sie übernommen werden.
They must be carried over upon inverter replacement.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten: Alle Banktransferkosten müssen vom Mitglied übernommen werden!
Please notice: All bank transfer costs are to be paid by you!
ParaCrawl v7.1

Allfällige Mehrkosten zulasten von BLS Cargo AG müssen vom Kunden übernommen werden.
Any additional costs incurred by BLS Cargo AG shall be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Gebühren für die Zollabfertigung müssen vom Empfänger übernommen werden;
Additional charges for customs clearance must be fulfilled by the recipient;
CCAligned v1

Die Rückversandkosten müssen von Ihnen übernommen werden.
The return shipping costs must be borne by you.
ParaCrawl v7.1

Kursteilnehmer - dort müssen übernommen werden und nahmen Nichtbewußtsein auch an?
Student - There must be inherited and adopted non-consciousness also?
ParaCrawl v7.1

Die Verleihung ist kostenlos, lediglich Transportkosten müssen von Ihnen übernommen werden.
The rental is free, only transportation costs must be incurred by you.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Zölle, die bei der Lieferung in Nicht-EU-Länder anfallen, müssen von Ihnen übernommen werden.
Potential customs duties incurred by delivery to non-EU countries have to be covered by you.
CCAligned v1

Deshalb müssen die Änderungsanträge übernommen werden, wenn die Europäische Union wirklich vorbildlich bei der Förderung der Gleichbehandlung sein will.
So we need to adopt the amendments if we want the European Union to become a model in promotion of equality of treatment.
Europarl v8

Insbesondere die neuen Bestimmungen über das Ausschussverfahren müssen übernommen werden, da durch eine Reihe von Richtlinien Ausschüsse eingerichtet wurden.
In particular the new provisions on comitology must be introduced as a number of the directives concerned established committees.
TildeMODEL v2018

Die Forderung, dass die nationalen Regulierungsbehörden von den Regierungen unabhängig sein müssen, kann nicht übernommen werden (Erwägung 12).
The requirement that national regulatory authorities should be independent of government can not be accepted (Recital 12).
TildeMODEL v2018

Strategisch wichtige Elemente des Spiels, wie Position, Post-Flop Spiel und Bluffen, müssen übernommen werden und gemäß der Art des Spielers, dem Sie gegenüber stehen, angepasst werden.
Strategically important elements of the game, such as position, post-flop play, and bluffing, need to be carried out and adapted according to the type of player you’re facing one-on-one.
ParaCrawl v7.1

Wie es mit der Sicke geschmückt ist, können wir vermuten, die Braut und müssen gepflegt werden übernommen.
As it's adorned with the beading,we can guess the bride must be taken well care of.
ParaCrawl v7.1

In die Schweiz liefern wir "mehrwertsteuerfrei", anfallende Steuern und Zölle müssen von Ihnen übernommen werden.
In Switzerland, we will deliver "tax free", applicable taxes and duties shall be incurred by you.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten dieser Unterstützung müssen übernommen werden, gegebenenfalls durch einen höheren Ansatz für die durchschnittliche Assistenzstunde.
The costs of such support need to be covered by the policy, if necessary, by higher payments for the average assistance hour.
ParaCrawl v7.1

Private Krankenversicherungen sind normalerwiese teurer und alle Kosten müssen zunächst selbst übernommen werden, bevor sie von der Versicherung erstattet werden.
Private health insurance is usually more expensive and you have to pay costs in advance, which can be very expensive.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Kosten (vorgesehen oder nicht) während der Ausschiffung des Fahrzeuges (Zölle, Einfuhrlizenzen, Bearbeitungsgebühren, Standgeld) müssen vom Passagier übernommen werden.
Any cost, foreseen or not, arising for disembarking the vehicle for custom duties, import licence, handling fees, demurrage and others are at the passenger’s account.
ParaCrawl v7.1

Nicht allen Nutzern ist bekannt, wenn sie den ursprünglichen Pfad einer Datei in Datei-Containern reproduzieren lassen, werden Dateien, die ausgewählte Dateien enthalten, mit in den Container übernommen (und müssen übernommen werden), auch wenn diese nicht selbst ausgewählt sind, nur um sicherzustellen, daß die Unterobjekte mit ihrem vollständigen, korrekten Pfad angezeigt werden.
As not all users know, when they recreate original paths of files in evidence file containers, the parent objects of files in files are included (and need to be included) in the container even if not selected themselves, just to guarantee that the child objects are shown with their complete correct path.
ParaCrawl v7.1

Nun müssen die Tierarztkosten übernommen werden - und die Konsultationen, Untersuchungen und Analysen sind nicht billig!
Now the vet bills have to be paid - and the consultations, studies and analyzes are not cheap!
ParaCrawl v7.1

Sämtliche anfallenden Bankgebühren müssen vom Kunden übernommen werden (keine Gebührenteilung und keine Gebühren zu Lasten VisionDive).
All bank charges and fees must be paid by the customer (no splitting of the fees and no fees at the expense of VisionDive).
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten: Alle Banktransferkosten müssen vom Mitglied übernommen werden!Bitte achtet also darauf, dass der volle Beitrag auf eines der folgenden Konten überwiesen wird:
Please notice: All bank transfer costs are to be paid by you!Please make sure to transfer the whole amount to one of the following accounts:
ParaCrawl v7.1

Yacht: 300´000.-AUS$ (AustralischeTaxen bezahlt, das Zubehör muss mit übernommen werden)
Yacht: 300´000.-AUS$ (Australien TAX paied, accessories needs to be taken as well)
CCAligned v1

Die Stützwirkung am Stabaustritt muß vom Elektroblech übernommen werden.
The support effect at the bar end must be assumed by the electric sheet.
EuroPat v2

Waren im Wert ca. CHF 200.000 muss übernommen werden.
Goods worth about CHF 200,000 have to be taken over.
CCAligned v1

Diese Konferenz soll noch einmal bestärken und bekräftigen: Politische Verantwortung muss übernommen werden.
This conference should reassert the fact that political responsibility has to be assumed.
ParaCrawl v7.1

Bisher konnten die von Israel, den palästinensischen Regierungsbehörden und der Hamas ergriffenen Maßnahmen keine konkreten Ergebnisse liefern, und Verantwortung muss erst noch übernommen werden.
So far, the steps taken by Israel, the Palestinian authorities and Hamas fall short of providing tangible results, and yet accountability must be established.
Europarl v8

Für Verzögerungen muss persönliche Verantwortung übernommen werden, ebenso für eine zügige Abwicklung von Zahlungsvorgängen sowie deren Rechtmäßigkeit.
Personal responsibility must be taken for delays, and the same applies to the fluidity and legality of financial operations.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten darf die soziale Verantwortung eines Unternehmens aber weder angeordnet noch aufgezwungen werden, sondern muss freiwillig übernommen werden.
I feel, however, that corporate social responsibility is not something that can be decreed or imposed, but something that must be entered into willingly.
Europarl v8

Übergangsfristen und Übergangsregelungen sollen so kurz wie möglich gehalten werden, aber eines betone ich: Der acquis communautaire muss vollständig übernommen werden.
Transitional periods and arrangements should be kept as short as possible, but one thing I would stress is that the acquis communautaire must be adopted in full.
Europarl v8

Meines Erachtens werden Ausgrenzung und Armut jedoch von den gesellschaftlichen Verhältnissen geschaffen und die Verantwortung dafür muss gemeinsam übernommen werden.
I believe, however, that social exclusion and poverty are caused by social conditions and that responsibility is therefore shared.
Europarl v8

Der gemeinschaftliche Besitzstand muß vollständig übernommen werden, was jedoch nicht in einem Zuge zu bewältigen sein wird.
The corpus of Community legislation must be adopted in its entirety but cannot be taken over all at once.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Gasgenerator eignet sich besonders für einen Airbag, der in erster Linie nur das Aufschlagen des Kopfes des Fahrers auf der Lenksäule verhindern soll, weil die anderen Schutzfunktionen, die ein Airbag als einziges Schutzgerät sonst auch im Fahrzeug leisten muß, vom Sicherheitsgurt übernommen werden.
Such a gas generator is especially suitable for an airbag intended to prevent primarily only the impacting of the driver's head against the steering column while the other protective functions, which are otherwise also to be carried out by an airbag in a vehcle as the sole protective device, are taken over by a safety belt.
EuroPat v2

Eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung kann die EU nicht im Alleingang erreichen, sondern weltweit muß gemeinsam Verantwortung übernommen werden.
The EU cannot achieve sustainable development in isolation. Shared responsibility needs to take place at a world level (see also figure 9).
EUbookshop v2

Deca muss übernommen werden lange Zeitspannen der Zeit (Zyklen des 12-Wochen-Minimums) damit es effektiv ist.
Deca needs to be taken over long periods of time (cycles of 12 weeks minimum) for it to be effective.
CCAligned v1