Übersetzung für "Mühsam" in Englisch
Auch
wir
mußten
unsere
demokratischen
Standards
mühsam
erringen.
We
too
found
it
difficult
to
achieve
our
democratic
standards.
Europarl v8
Erstens:
Es
ist
anscheinend
wahnsinnig
mühsam,
den
Binnenmarkt
wirklich
zu
verwirklichen.
Firstly,
it
is
clearly
insanely
difficult
really
to
make
a
reality
of
the
Single
Market.
Europarl v8
Es
war
zwar
mühsam,
aber
es
ist
unsere
Aufgabe.
Although
it
is
difficult,
it
is
our
job.
Europarl v8
Mühsam
erreichte
Entwicklungsfortschritte
werden
durch
die
Seuche
untergraben
und
sogar
zunichte
gemacht.
Hard-won
gains
in
terms
of
development
are
being
eroded
and
even
reversed
as
a
consequence
of
this
epidemic.
Europarl v8
Wir
wissen
alle,
wie
mühsam
er
zustande
gekommen
ist.
We
all
know
how
difficult
is
was
to
bring
it
about.
Europarl v8
Das
verstößt
gegen
die
überaus
mühsam
errungene
Sprachenregelung
sowie
gegen
das
Territorialitätsprinzip
Belgiens.
This
is
in
conflict
with
language
legislation
that
has
been
established
with
great
difficulty
and
the
principle
of
territoriality
in
Belgium.
Europarl v8
Zu
den
ersten
Mitgliedern
zählten
Erich
Mühsam,
Margarethe
Faas-Hardegger
und
Martin
Buber.
Among
the
first
members
were
Erich
Mühsam
and
Martin
Buber.
Wikipedia v1.0
Er
lernte
so
Erich
Mühsam
kennen,
mit
dem
er
sich
anfreundete.
Marut
got
to
know
Erich
Mühsam,
one
of
the
leaders
of
the
anarchists
in
Munich.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß,
dass
es
mühsam
ist.
I
know
it's
hard.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zukunft
des
mühsam
erkämpften
Klimaabkommens
von
Paris
ist
mittlerweile
zweifelhaft.
The
future
of
the
hard-won
Paris
climate
agreement
is
now
in
doubt.
News-Commentary v14
Das
Gedenken
an
die
Opfer
ist
mühsam,
teuer
und
flüchtig.
The
work
of
memory
is
hard,
expensive,
and
fragile.
News-Commentary v14