Übersetzung für "Möglichst nahe kommt" in Englisch
Die
Grundfarbe
wird
so
gewählt,
daß
sie
dem
gewünschten
Farbton
möglichst
nahe
kommt.
The
base
colour
is
chosen
so
that
it
is
as
close
as
possible
to
the
desired
shade.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
ein
Vakuum,
das
dem
im
Weltraum
vorzufindenden
Vakuum
möglichst
nahe
kommt.
A
vacuum
that
is
as
close
as
possible
to
the
vacuum
of
outer
space
is
especially
preferred.
EuroPat v2
Das
Kunststoffgleitmaterial
sollte
eine
thermische
Längendehnung
aufweisen,
die
der
Längendehnung
des
Trägermaterials
möglichst
nahe
kommt.
The
plastic
sliding
material
should
exhibit
a
longitudinal
thermal
expansion
which
comes
as
close
as
possible
to
the
longitudinal
expansion
of
the
substrate
material.
EuroPat v2
Dann
wird
ein
entsprechender
Bausatz
so
abgeändert,
daß
das
Modell
den
Bildern
möglichst
nahe
kommt.
Then
an
appropriate
kit
is
changed
in
such
a
way
that
the
model
comes
as
close
to
the
original
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Meine
volle
Zustimmung
findet
die
Forderung
der
Berichterstatterin,
u.
a.
kosmetische
Operationen,
wie
das
Einsetzen
von
Brustimplantaten,
die
Bereitstellung
von
Perücken
und
sämtlichen
anderen
Hilfsmitteln
zu
gewährleisten,
die
eine
Patientin
benötigt,
um
eine
körperliche
Identität
zurückzugewinnen,
die
jener
vor
der
Erkrankung
möglichst
nahe
kommt.
I
fully
endorse
the
rapporteur's
call
for
health
insurance
for,
inter
alia,
aesthetic
aids
such
as
bra
prostheses,
wigs
and
whatever
else
a
patient
needs
to
restore
their
appearance
as
closely
as
possible
to
how
is
was
before
the
illness.
Europarl v8
Die
Lachszucht
muss
dabei
auf
einen
Zustand
zurückgefahren
werden,
der
der
ursprünglichen
natürlichen
Fortpflanzung
möglichst
nahe
kommt.
Salmon
breeding
must
be
restored
as
closely
as
possible
to
its
original
natural
state.
Europarl v8
Ich
stimme
zu,
dass
das
soziale
Konzept
in
Europa
auf
jeden
Fall
stärker
auf
Länder
übertragen
werden
sollte,
die
ein
Leitbild
anstreben,
das
eines
Tages
dem
der
Europäischen
Union
möglichst
nahe
kommt.
I
agree
that
the
social
approach
in
Europe
should
definitely
be
directed
more
closely
at
countries
that
aspire
to
a
vision
that
may
one
day
come
much
closer
to
that
of
the
European
Union.
Europarl v8
Zur
korrekten
Bewertung
dieser
Risiken
muss
daher
die
Sicherheitsleistung
in
einer
Höhe
festgesetzt
werden,
die
dem
Betrag
der
gesicherten
Zollschuld
möglichst
nahe
kommt.
In
order
for
these
risks
to
be
assessed,
the
guarantee
should
be
fixed
at
the
closest
possible
level
to
the
customs
debt
for
which
the
security
or
guarantee
is
provided.
Europarl v8
Die
Dosierung
von
Levodopa/Carbidopa/Entacapone
Orion
sollte
zu
Beginn
so
gewählt
werden,
dass
sie
der
bisher
angewendeten
Tages-Gesamtdosis
von
Levodopa
möglichst
nahe
kommt.
At
the
initiation,
Levodopa/Carbidopa/Entacapone
Orion
should
be
adjusted
to
correspond
as
closely
as
possible
to
the
total
daily
dose
of
levodopa
currently
used.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
von
Corbilta
sollte
zu
Beginn
so
gewählt
werden,
dass
sie
der
bisher
angewendeten
Tages-Gesamtdosis
von
Levodopa
möglichst
nahe
kommt.
At
the
initiation,
Corbilta
should
be
adjusted
to
correspond
as
closely
as
possible
to
the
total
daily
dose
of
levodopa
currently
used.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
von
Stalevo
sollte
zu
Beginn
so
gewählt
werden,
dass
sie
der
bisher
angewendeten
Tages-Gesamtdosis
von
Levodopa
möglichst
nahe
kommt.
At
the
initiation,
Stalevo
should
be
adjusted
to
correspond
as
closely
as
possible
to
the
total
daily
dose
of
levodopa
currently
used.
EMEA v3
Ist
die
Neigung
der
Rückenlehne
einstellbar,
so
muss
sie
nach
den
Angaben
des
Herstellers
oder
bei
deren
Fehlen
in
einer
Stellung
verriegelt
sein,
die
einem
effektiven
Winkel
von
25°
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
und
von
15°
bei
Fahrzeugen
aller
übrigen
Klassen
möglichst
nahe
kommt.
The
seat-back
shall,
if
its
inclination
is
adjustable,
be
locked
as
specified
by
the
manufacturer
or,
in
the
absence
of
any
such
specification,
in
a
position
corresponding
to
an
effective
seat-back
angle
as
close
as
possible
to
25°
for
vehicles
of
categories
M1
and
N1
and
to
15°
for
vehicles
of
all
other
categories.
DGT v2019
Dieses
Normal
sollte
wenn
möglich
ein
Planspiegel
mit
einem
Reflexionsgrad
sein,
der
dem
des
zu
prüfenden
Spiegels
möglichst
nahe
kommt.
This
reference
standard
should
preferably
be
a
flat
mirror
with
a
reflectance
value
as
near
as
possible
to
that
of
the
test
samples.
DGT v2019
Eine
Karle
im
Maßstab
1:100
000
(oder
einem
Maßstab,
der
diesem
möglichst
nahe
kommt),
auf
der
der
Durchführungsort
des
Vorhabens
wie
auch
gegebenenfalls
die
betroffenen
„Natura
2000“-Gebiete
eingezeichnet
sind,
ist
als
Anlage
beigefügt.
A
map
at
scale
of
1:100000
(or
the
nearest
possible
scale)
is
attached,
indicating
the
location
of
the
project
as
well
as
the
NATURA
2000
sites
concerned,
if
any.
DGT v2019
Ist
diese
Anordnung
aufgrund
der
Fahrzeugbauart
nicht
möglich,
so
ist
der
Dampferzeuger
vor
den
Rückenlehnen
in
einer
Stellung
anzubringen,
die
der
oben
genannten
möglichst
nahe
kommt.
Where
the
design
of
the
vehicle
precludes
this,
the
generator
shall
be
placed
in
front
of
the
backrests,
in
the
nearest
convenient
position
to
that
mentioned
above.
DGT v2019
Eine
Karte
im
Maßstab
1:100
000
(oder
einem
Maßstab,
der
diesem
möglichst
nahe
kommt),
auf
der
der
Durchführungsort
des
Vorhabens
wie
auch
gegebenenfalls
die
betroffenen
‚NATURA-2000‘-Gebiete
eingezeichnet
sind,
ist
als
Anlage
beigefügt.
A
map
at
scale
of
1:100.000
(or
the
nearest
possible
scale)
is
attached,
indicating
the
location
of
the
project
as
well
as
the
NATURA
2000
sites
concerned,
if
any.
DGT v2019
Die
Konformität
ist
auf
der
Basis
von
Versuchen
im
Maßstab
1:1
nachzuweisen,
die
mit
der
Referenzgeschwindigkeit
oder
einer
höheren
Geschwindigkeit
in
einem
Tunnel
durchzuführen
sind,
dessen
Querschnitt
dem
Referenzfall
möglichst
nahe
kommt.
Conformity
shall
be
proven
on
the
basis
of
full-scale
tests,
carried
out
at
reference
speed
or
at
a
higher
speed
in
a
tunnel
with
a
cross-sectional
area
as
close
to
the
reference
case
as
possible.
DGT v2019
Eine
Karte
im
Maßstab
1:100
000
(oder
einem
Maßstab,
der
diesem
möglichst
nahe
kommt),
auf
der
der
Durchführungsort
des
Vorhabens
wie
auch
gegebenenfalls
die
betroffenen
„NATURA-2000”-Gebiete
eingezeichnet
sind,
ist
als
Anlage
beigefügt.
A
map
at
scale
of
1:100
000
(or
the
nearest
possible
scale)
is
attached,
indicating
the
location
of
the
project
as
well
as
the
NATURA
2000
sites
concerned,
if
any.
DGT v2019
Eine
Karte
im
Maßstab
1:100
000
(oder
einem
Maßstab,
der
diesem
möglichst
nahe
kommt),
auf
der
der
Durchführungsort
des
Vorhabens
wie
auch
gegebenenfalls
die
betroffenen
„Natura
2000“-Gebiete
eingezeichnet
sind,
ist
als
Anlage
beigefügt.
A
map
at
scale
of
1:100
000
(or
the
nearest
possible
scale)
is
attached,
indicating
the
location
of
the
project
as
well
as
the
NATURA
2000
sites
concerned,
if
any.
DGT v2019
Zur
Frage,
ob
diese
Verpflichtungen
einer
wirklichen
Notwendigkeit
einer
öffentlichen
Dienstleistung
entsprechen,
stellte
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
von
2001
fest,
dass
die
Rahmenvereinbarung
und
die
Fünfjahresverträge
dem
Grundsatz
der
Kontinuität
der
Festlandsverbindungen
entsprechen,
der
die
Nachteile
der
Insellage
verringern
soll
und
die
Verkehrsanbindung
Korsikas
so
gestalten
soll,
dass
sie
den
Verbindungen
auf
dem
Festland
möglichst
nahe
kommt.
As
for
whether
those
obligations
meet
a
real
need
for
public
service,
the
Commission
stated
in
its
2001
decision
that
the
framework
agreement
and
the
five-year
agreements
comply
with
the
territorial
continuity
principle
which
aims
to
limit
the
drawbacks
of
insularity
and
ensure
that
Corsica
is
served
in
ways
as
close
as
possible
to
purely
mainland
connections.
DGT v2019
Wie
sie
hervorhob,
müssten
schutzbedürftige
Personen
in
Zukunft
nicht
mehr
länger
an
Menschenhändler
Tausende
Euro
für
die
gefährliche
und
illegale
Einschleusung
in
die
EU
zahlen,
wenn
möglichst
rasch
ein
Zugang
zu
Schutz
angeboten
werden
kann,
der
den
Bedürfnissen
der
Betroffenen
möglichst
nahe
kommt
und
einen
sicheren
und
legalen
Weg
zur
Erlangung
von
Schutz
in
der
EU
erleichtert.
The
Commission
stressed
that
if
access
to
protection
can
be
offered,
as
quickly
as
possible
and
as
close
to
the
needs
as
possible
of
those
concerned
and
which
facilitated
a
safe
and
legal
avenue
to
protection
in
the
EU,
then
there
would
be
no
need
for
those
in
need
of
protection
to
pay
traffickers
thousands
of
Euros
for
a
dangerous
and
illegal
journey
to
the
EU.
TildeMODEL v2018