Übersetzung für "Liegt nicht an" in Englisch

Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Europarl v8

Daß wir nicht schon weiter sind, liegt wirklich nicht an ihr.
We really cannot blame her for the fact that we have not got any further than we have.
Europarl v8

Das liegt nicht einfach an niedrigen Löhnen oder an mangelndem sozialen Schutz.
This is not just because of low wages nor just because of lack of social protection.
Europarl v8

Es liegt nicht an der Kommission, diese Frage zu beantworten.
It is not up to the Commission to answer that question.
Europarl v8

Es liegt nicht an mir, sondern vermutlich an den Autobahnen.
I am not the one to blame; presumably it is the motorways.
Europarl v8

Dies liegt jedoch nicht an ihm.
However, this was not down to him.
Europarl v8

Meines Erachtens liegt alles nicht nur an den Unternehmen.
I do not think it is all simply down to enterprise.
Europarl v8

Das liegt nicht an unseren Verfahrensweisen, sondern an der Bedeutung des Themas.
This is not meant as a criticism of our procedures but merely to note the importance of this subject.
Europarl v8

Es liegt nicht an technischen Problemen, dass Kinder sterben.
It is not because there are technical problems that children are dying.
Europarl v8

Es liegt nicht an den Regeln, sondern am politischen Willen.
This is not just a question of rules, but also of political will.
Europarl v8

Somit liegt das also nicht an Ihnen.
Mr President, I would like to start by welcoming Mr Maystadt warmly to this almost empty hall, but I can assure him that even when we have the President of the European Central Bank visiting us, by no means all delegates attend.
Europarl v8

Dies liegt natürlich nicht an uns allein.
Of course this matter does not rest with us alone.
Europarl v8

Dass dem nicht so ist, das liegt nicht an uns.
It is not our fault that does not exist.
Europarl v8

Es liegt also nicht an der Erfahrung der älteren, weiseren Ameisen.
It's not due to the experience of older, wiser ants.
TED2020 v1

Diese Diskrepanz liegt nicht an einem Messfehler der Verbraucherpreis-Statistik .
This discrepancy cannot be attributed to a measuring error in the consumer price statistics .
ECB v1

Es liegt nicht an den Zahlen,
It's not the numbers.
TED2020 v1

Es liegt nicht an einer Degeneration ihrer DNA.
It's not because their DNA has degenerated.
TED2020 v1

Interessanterweise trotz Namensbestandteil liegt es nicht direkt an der Ybbs.
Despite its name, it does not lie directly on the Ybbs River.
Wikipedia v1.0

Das liegt an Tom, nicht an mir.
That's up to Tom, not me.
Tatoeba v2021-03-10

Es liegt nicht an einer fehlenden politischen Repräsentation.
It is not for lack of political representation.
News-Commentary v14

Das liegt nicht an fehlenden Strukturreformen.
This isn’t for lack of structural reforms.
News-Commentary v14

Das liegt aber nicht an einem Mangel an Erklärungsversuchen.
It is not for want of trying.
WMT-News v2019

Die negative Entwicklung des Wohnungsmarktes liegt jedoch nicht nur an den steigenden Flüchtlingszahlen.
The negative development in the housing market, however, is not just due to the increasing numbers of refugees.
WMT-News v2019

Das liegt nicht nur an Malaria.
This is not just through malaria.
TED2013 v1.1

Das Hauptproblem hierbei liegt nicht so sehr an den Kosten.
The main issue is not so much one of cost.
TildeMODEL v2018

Es liegt doch nicht nur an den Büchern!
I told you, it's not only books.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, sondern an der Nachwirkung des Mittels.
It's not the coffee, it's the aftereffects of the formula.
OpenSubtitles v2018