Übersetzung für "Liegt nicht an" in Englisch
Aber
es
liegt
nicht
an
uns,
einen
Legislativvorschlag
vorzulegen.
But
it
is
not
up
to
us
to
bring
a
legislative
proposal.
Europarl v8
Daß
wir
nicht
schon
weiter
sind,
liegt
wirklich
nicht
an
ihr.
We
really
cannot
blame
her
for
the
fact
that
we
have
not
got
any
further
than
we
have.
Europarl v8
Das
liegt
nicht
einfach
an
niedrigen
Löhnen
oder
an
mangelndem
sozialen
Schutz.
This
is
not
just
because
of
low
wages
nor
just
because
of
lack
of
social
protection.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
an
der
Kommission,
diese
Frage
zu
beantworten.
It
is
not
up
to
the
Commission
to
answer
that
question.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
vermutlich
an
den
Autobahnen.
I
am
not
the
one
to
blame;
presumably
it
is
the
motorways.
Europarl v8
Dies
liegt
jedoch
nicht
an
ihm.
However,
this
was
not
down
to
him.
Europarl v8
Meines
Erachtens
liegt
alles
nicht
nur
an
den
Unternehmen.
I
do
not
think
it
is
all
simply
down
to
enterprise.
Europarl v8
Das
liegt
nicht
an
unseren
Verfahrensweisen,
sondern
an
der
Bedeutung
des
Themas.
This
is
not
meant
as
a
criticism
of
our
procedures
but
merely
to
note
the
importance
of
this
subject.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
an
technischen
Problemen,
dass
Kinder
sterben.
It
is
not
because
there
are
technical
problems
that
children
are
dying.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
an
den
Regeln,
sondern
am
politischen
Willen.
This
is
not
just
a
question
of
rules,
but
also
of
political
will.
Europarl v8
Somit
liegt
das
also
nicht
an
Ihnen.
Mr
President,
I
would
like
to
start
by
welcoming
Mr
Maystadt
warmly
to
this
almost
empty
hall,
but
I
can
assure
him
that
even
when
we
have
the
President
of
the
European
Central
Bank
visiting
us,
by
no
means
all
delegates
attend.
Europarl v8
Dies
liegt
natürlich
nicht
an
uns
allein.
Of
course
this
matter
does
not
rest
with
us
alone.
Europarl v8
Dass
dem
nicht
so
ist,
das
liegt
nicht
an
uns.
It
is
not
our
fault
that
does
not
exist.
Europarl v8
Es
liegt
also
nicht
an
der
Erfahrung
der
älteren,
weiseren
Ameisen.
It's
not
due
to
the
experience
of
older,
wiser
ants.
TED2020 v1
Diese
Diskrepanz
liegt
nicht
an
einem
Messfehler
der
Verbraucherpreis-Statistik
.
This
discrepancy
cannot
be
attributed
to
a
measuring
error
in
the
consumer
price
statistics
.
ECB v1
Es
liegt
nicht
an
den
Zahlen,
It's
not
the
numbers.
TED2020 v1
Es
liegt
nicht
an
einer
Degeneration
ihrer
DNA.
It's
not
because
their
DNA
has
degenerated.
TED2020 v1
Interessanterweise
trotz
Namensbestandteil
liegt
es
nicht
direkt
an
der
Ybbs.
Despite
its
name,
it
does
not
lie
directly
on
the
Ybbs
River.
Wikipedia v1.0
Das
liegt
an
Tom,
nicht
an
mir.
That's
up
to
Tom,
not
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
liegt
nicht
an
einer
fehlenden
politischen
Repräsentation.
It
is
not
for
lack
of
political
representation.
News-Commentary v14
Das
liegt
nicht
an
fehlenden
Strukturreformen.
This
isn’t
for
lack
of
structural
reforms.
News-Commentary v14
Das
liegt
aber
nicht
an
einem
Mangel
an
Erklärungsversuchen.
It
is
not
for
want
of
trying.
WMT-News v2019
Die
negative
Entwicklung
des
Wohnungsmarktes
liegt
jedoch
nicht
nur
an
den
steigenden
Flüchtlingszahlen.
The
negative
development
in
the
housing
market,
however,
is
not
just
due
to
the
increasing
numbers
of
refugees.
WMT-News v2019
Das
liegt
nicht
nur
an
Malaria.
This
is
not
just
through
malaria.
TED2013 v1.1
Das
Hauptproblem
hierbei
liegt
nicht
so
sehr
an
den
Kosten.
The
main
issue
is
not
so
much
one
of
cost.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
doch
nicht
nur
an
den
Büchern!
I
told
you,
it's
not
only
books.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
daran,
sondern
an
der
Nachwirkung
des
Mittels.
It's
not
the
coffee,
it's
the
aftereffects
of
the
formula.
OpenSubtitles v2018