Übersetzung für "Liegt bei uns" in Englisch

Nun liegt der Rest bei uns.
It is now up to the rest of us.
Europarl v8

Alles Weitere liegt dann natürlich bei uns.
Then of course it is up to us.
Europarl v8

Aber die Verantwortung liegt genauso bei uns in der Europäischen Union.
It is we, though, in the European Union, who share responsibility to an equal degree.
Europarl v8

Es liegt also bei uns, all diese Funktionen zu unterstützen.
It is therefore up to us to support all those functions.
Europarl v8

Wo liegt also bei dem uns vorliegenden Dokument das Problem?
So what is the problem with the document we are dealing with?
Europarl v8

Das wissen wir nicht, aber die Entscheidung darüber liegt bei uns.
We do not know, but it is up to us to decide.
Europarl v8

Wir wir harte Entscheidungen angehen, liegt im Wesentlichen bei uns selbst.
What we do in hard choices is very much up to each of us.
TED2020 v1

Aber die Wahl zwischen Integration und ausschließender Disintegration liegt immer noch bei uns.
But the choice between inclusive integration and exclusive disintegration remains with us.
News-Commentary v14

Das liegt bei uns in der Familie.
Runs in the family, you know.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann liegt es bei uns.
Well, then, it's up to us.
OpenSubtitles v2018

Was wir in diesem Konflikt tun, liegt ganz bei uns.
What we do at that conflict is entirely up to us.
OpenSubtitles v2018

Sie liegt bei uns allen, Barry.
It's on all of us, Barry.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nun bei uns, ihnen eine Lösung vorzuschlagen.
You wish to be better informed, as Mr Hooper pointed out.
EUbookshop v2

Ich versuche es ja, aber die Entscheidung liegt nicht bei uns.
I'm trying, but it's not our decision, is it?
OpenSubtitles v2018

Die Ehre liegt ganz bei uns.
The honor's all ours.
OpenSubtitles v2018

Die Freude liegt ganz bei uns.
It's our pleasure.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir gewinnen, liegt die Sache bei uns und bei Ihnen.
When we win, it's ours and yours.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als liegt es jetzt bei uns.
I've tried. Looks like it's just down to us.
OpenSubtitles v2018

Wie wir jetzt damit umgehen, das liegt bei uns.
How you deal with it this time, that's up to you.
OpenSubtitles v2018

Den Wein aus Virginia zu begreifen, liegt bei uns.
I thought it was French. The Virginia wine revolution is upon us.
OpenSubtitles v2018

Also jetzt, liegt es bei uns.
So now, it's up to us.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber Eure Zukunft liegt nicht hier bei uns.
I know you are, but your future is not here with us.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das liegt bei uns.
I think this is for us.
OpenSubtitles v2018

Es liegt bei uns in der Familie.
Let's just say it runs in the family.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung liegt nicht bei uns.
It's not our choice.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung liegt nicht bei uns, Juanita.
We don't get to make that call, Juanita.
OpenSubtitles v2018

Und die Beweislast liegt bei uns.
Now the burden of proof is on us.
OpenSubtitles v2018

Diese Entscheidung liegt allein bei uns.
That's really for us to decide.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht bei uns, Leben zu geben oder zu nehmen.
It is not our place to grant life and death.
OpenSubtitles v2018