Übersetzung für "Laut paragraph" in Englisch

Laut Paragraph drei im Anhang behielt Mr. Voorhees sich das Recht vor...
Pursuant to the codicil, paragraph three, Mr. Voorhees retained the right to...
OpenSubtitles v2018

Laut Paragraph 2 des NATO-Vertrags fördern die Mitglieder die »ökonomische Zusammenarbeit«.
According to paragraph 2 of the NATO treaty the members promote “economic cooperation”.
ParaCrawl v7.1

Laut Paragraph 18 des US-Gesetzbuches haben wir sie wegen des Besitzes von chemischen Waffen.
Under title 18 of the u. S. Code, We have you for possession of chemical weapons.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Antwort auf das praktische Problem, welches sich ergab als Folge von Gutachten 1/03 des Europäischen Gerichtshofs über das neue Übereinkommen von Lugano, gemäß dem die Gemeinschaften befugt sind, externe Vereinbarungen in gleichem Ausmaß abzuschließen, in dem sie das Mandat benutzten zur Annahme von Rechtsmitteln auf dem Gebiet der rechtlichen Zusammenarbeit in Zivilfällen laut Paragraph 61(c) des EG-Vertrags.
It is a response to the practical problem which arose in consequence of Opinion 1/03 of the European Court of Justice on the new Lugano Convention, in accordance with which the Communities are competent to conclude external agreements to the same extent that they used the mandate to accept legal means in the area of judicial cooperation in civil cases under Article 61(c) of the EC Treaty.
Europarl v8

Ich habe ein Recht dazu, ungeachtet der Rasse, des Glaubens, der Farbe... laut Paragraph 14 der Verfassung.
I got a right to, without regard to race, creed or color... according to the 14th Amendment.
OpenSubtitles v2018

Laut Naturschutzgesetz (Paragraph 49) gilt das Verbot der Verschlechterung oder Zerstörung von Brutstätten nur dort, wo sie „eindeutig sichtbar“ sind.
The Nature Conservation Act (49 §) defined the prohibition of the deterioration or destruction of breeding sites only if they were ‘clearly noticeable’.
TildeMODEL v2018

Laut Paragraph 14 der Regulations (1997) können zahlreiche Aktivitäten in vGGB nur nach Genehmigung durch den Minister für Kunst, Kulturerbe, Gaeltacht und die Inseln durchgeführt werden.
Under Section 14 of the 1997 Regulations numerous activities on pSCIs can only be carried out with the permission of the Minister for Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands.
TildeMODEL v2018

Kinder unter 14 Jahren tragen laut Paragraph 41 des Strafgesetzes keine Verantwortung und kommen nicht ins Gefängnis.
Under Article 41 of the penal code minors are not criminally responsible. You can't be arrested.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, dass ich laut Artikel eins, Paragraph 25 der Verfassung von Maryland hier angeln darf?
Are you aware that according to article one, section 25 of the Maryland constitution, I'm allowed to fish in public water?
OpenSubtitles v2018

Laut Paragraph 4, Artikel 10, aus dem Gesetz 67/98 vom 26 Oktober, welches sich auf die Sicherheitsbedingungen bezüglich der Datenansammlung in offenen Netzen bezieht, sind alle bei der Datenverarbeitung einbezogenen Angestellten von Kontaktotal von der Schweigeplicht und vertaulichen Behandlung der Daten verpflichtet.
Any personal data will be made in accordance with applicable law . In accordance with paragraph 4 of Article 10 of Law no . 67/98, of October 26, regards the security conditions on the collection of information on open networks, all employees of Kontaktotal involved in data processing covered by the duty of secrecy and confidentiality for them.
ParaCrawl v7.1

Großunternehmen mit mehr als 250 Mitarbeitern oder über 50 Millionen Euro Jahresumsatz erhalten laut Paragraph 10 Stromsteuergesetz (StromStG) ab 01.01.2013 den Stromsteuer-Spitzenausgleich nur noch, wenn sie bis Ende 2013 nachweislich mit der Einführung eines Energiemanagementsystems (EnMS) oder EMAS (Gemeinschaftssystems der Europäischen Union für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung) begonnen haben.
Effective January 1, 2013, section 10 of the Electricity Tax Act (StromStG) stipulates that large companies employing more than 250 people ore generating annual sales of more than 50 million euros will only qualify for tax relief if they can show they have started to introduce an energy management system (EnMS) or EU eco-management and audit scheme (EMAS) by the end of 2013.
ParaCrawl v7.1

So haben Verbraucher beispielsweise laut Paragraph 17 der DSGVO das Recht, persönliche Daten löschen zu lassen, wenn kein triftiger Grund für das Unternehmen besteht, diese Daten aufzubewahren.
For example, the consumer will have the right under Article 17 of the GDPR to have their personal data deleted if there is no compelling reason for an organization to maintain the information.
ParaCrawl v7.1

Produktsicherheitsgesetz: Laut Paragraph sechs hat der Händler dazu beizutragen, dass nur sichere Produkte auf dem Markt bereitgestellt werden.
German Product Safety Act: according to Section 6 of the act, retailers shall contribute to making only safe products available on the market.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie für eine Prüfungsleistung Ideen und/oder Texte aus anderen Quellen übernehmen ohne dies anzugeben, gilt dies laut Paragraph 21, Absatz 4 der Rahmenstudien- und Prüfungsordnung als Täuschung.
If you use ideas or quotes for your exam without referencing your sources, this counts as fraud in the sense of the general study and examinations regulations at ASH Berlin (Rahmenstudien- und Prüfungsordnung, article 21, paragraph 4).
ParaCrawl v7.1

Nach dem Gesetz ist der Vermieter laut Paragraph 556 Absatz 3 Satz 2 BGB verpflichtet, über diese Vorauszahlungen jährlich abzurechnen.
After the law the landlord is obligated according to paragraph 556 paragraph 3 sentence 2 BGB to account for over these pre-payments annually.
ParaCrawl v7.1

Ihre lauen, gleichgültigen, kalten, vor lauter Paragraphen und Ge- setzen erstarrten Herzen vermögen nicht mehr, dieser Aufgabe ge- recht zu werden.
Their lukewarm, indifferent and cold hearts having become rigid with all the paragraphs and laws are no longer able to cope with this task.
ParaCrawl v7.1