Übersetzung für "Lasst es mich wissen" in Englisch
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ich
irgendetwas
tun
kann.
Let
me
know
if
there's
anything
I
can
do.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
was
für
euch
tun
kann,
lasst
es
mich
wissen.
If
there's
anything
I
can
do
while
you're
here,
please
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
irgendetwas
im
Weg
ist.
Let
me
know
if
there's
anything
in
my
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
ihn
rausfindet,
lasst
es
mich
wissen.
When
you
guys
figured
it
out,
then
I
guess
you
can
let
me
know
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
Herren
noch
was
braucht,
lasst
es
mich
einfach
wissen.
If
you
gentlemen
need
anything
else,
just
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
ich
irgendwie
helfen
kann,
lasst
es
mich
wissen.
Well,
if
there's
anything
I
can
help
you
with,
-
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wenn
ihr
etwas
braucht,
lasst
es
mich
wissen.
All
right,
well,
if
you
need
anything,
let
me
know.
Ok.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wenn
ihr
ein
Treffen
wollt,
lasst
es
mich
wissen.
Okay,
if
you
wanna
meet
up,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
was
findet.
You
two
let
me
know
what
you
find.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
noch
irgendetwas
brauchst.
Let
me
know
if
there's
anything
you
need.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
irgendwas
braucht,
lasst
es
mich
wissen.
Anything
you
need,
you
just
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
euch
Jungs
jemals
helfen
kann,
lasst
es
mich
wissen.
If
I
can
ever
be
of
help
to
you
guys,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
oder
seine
Jungs
auftauchen,
lasst
es
mich
wissen.
He
show
his
face
around
here,
him
or
one
of
his
boys,
you
get
word
to
me
right
quick.
OpenSubtitles v2018
Nun,
lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
irgendetwas
braucht.
Well,
let
me
know
if
you
need
anything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
Geheimnisse
haben
wollt,
lasst
es
mich
wissen.
No.
If
you
believe
in
secret
lives
in
this
house,
I
didn't
get
the
memo.
OpenSubtitles v2018
Äh,
lasst
es
mich
wissen,
wenn
ich
zuviel
freigebe.
Uh,
l-let
me
know
if
I'm
sharing
too
much.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
bereit
seid.
Let
me
know
when
you're
ready.
OpenSubtitles v2018
Falls
ihr
was
für
mich
tun
könnt,
lasst
es
mich
wissen.
If
there's
ever
anything
you
can
do
for
me,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
nicht
hinkriegt,
lasst
es
mich
wissen.
If
that
guy
can't
handle
it,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ihr
etwas
spürt,
lasst
es
mich
wissen.
If
you
feel
anything,
you
talk
to
me.
OpenSubtitles v2018
Denkt
darüber
nach
Und
lasst
es
mich
morgen
früh
wissen.
So
think
about
it.
Let
me
know
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
noch
Fragen
habt.
Please
let
me
know
if
you
have
any
questions.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen
wenn
ihr
sonst
noch
etwas
wollt.
Let
me
know
if
you
need
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
sofort
wissen,
wenn
der
Kardinal
eintrifft.
Let
me
know
the
moment
the
cardinals
arrive.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
helfen
kann,
lasst
es
mich
wissen.
Let
me
know
if
you
need
any
help.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
einfach
wissen,
wenn
ich
euch
noch
etwas
bringen
kann.
Just,
um,
let
me
know
if
I
can
get
you
anything.
OpenSubtitles v2018
Falls
noch
etwas
unklar
ist,
lasst
es
mich
wissen.
Now,
if
there's
anything
else,
please
let
me
know.
Yes,
I
will.
OpenSubtitles v2018
Also
hinterlasst
eure
Kommentare,
lasst
es
mich
wissen!
So
leave
your
comments,
let
me
know.
QED v2.0a
Falls
ihr
Probleme
damit
habt,
lasst
es
mich
wissen.
If
you
have
any
trouble
finding
a
therapist,
let
me
know.
QED v2.0a