Übersetzung für "Lasst es mich wissen" in Englisch

Lasst es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann.
Let me know if there's anything I can do.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich was für euch tun kann, lasst es mich wissen.
If there's anything I can do while you're here, please let me know.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich wissen, wenn irgendetwas im Weg ist.
Let me know if there's anything in my way.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr ihn rausfindet, lasst es mich wissen.
When you guys figured it out, then I guess you can let me know
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr Herren noch was braucht, lasst es mich einfach wissen.
If you gentlemen need anything else, just let me know.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn ich irgendwie helfen kann, lasst es mich wissen.
Well, if there's anything I can help you with, - let me know.
OpenSubtitles v2018

Okay, wenn ihr etwas braucht, lasst es mich wissen.
All right, well, if you need anything, let me know. Ok.
OpenSubtitles v2018

Okay, wenn ihr ein Treffen wollt, lasst es mich wissen.
Okay, if you wanna meet up, let me know.
OpenSubtitles v2018

Ihr zwei lasst es mich wissen, wenn ihr was findet.
You two let me know what you find.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich wissen, wenn ihr noch irgendetwas brauchst.
Let me know if there's anything you need.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr irgendwas braucht, lasst es mich wissen.
Anything you need, you just let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich euch Jungs jemals helfen kann, lasst es mich wissen.
If I can ever be of help to you guys, let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn er oder seine Jungs auftauchen, lasst es mich wissen.
He show his face around here, him or one of his boys, you get word to me right quick.
OpenSubtitles v2018

Nun, lasst es mich wissen, wenn ihr irgendetwas braucht.
Well, let me know if you need anything.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr Geheimnisse haben wollt, lasst es mich wissen.
No. If you believe in secret lives in this house, I didn't get the memo.
OpenSubtitles v2018

Äh, lasst es mich wissen, wenn ich zuviel freigebe.
Uh, l-let me know if I'm sharing too much.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich wissen, wenn ihr bereit seid.
Let me know when you're ready.
OpenSubtitles v2018

Falls ihr was für mich tun könnt, lasst es mich wissen.
If there's ever anything you can do for me, let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn er es nicht hinkriegt, lasst es mich wissen.
If that guy can't handle it, let me know.
OpenSubtitles v2018

Sobald ihr etwas spürt, lasst es mich wissen.
If you feel anything, you talk to me.
OpenSubtitles v2018

Denkt darüber nach Und lasst es mich morgen früh wissen.
So think about it. Let me know in the morning.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich wissen, wenn ihr noch Fragen habt.
Please let me know if you have any questions.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich wissen wenn ihr sonst noch etwas wollt.
Let me know if you need anything else.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich sofort wissen, wenn der Kardinal eintrifft.
Let me know the moment the cardinals arrive.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich helfen kann, lasst es mich wissen.
Let me know if you need any help.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich einfach wissen, wenn ich euch noch etwas bringen kann.
Just, um, let me know if I can get you anything.
OpenSubtitles v2018

Falls noch etwas unklar ist, lasst es mich wissen.
Now, if there's anything else, please let me know. Yes, I will.
OpenSubtitles v2018

Also hinterlasst eure Kommentare, lasst es mich wissen!
So leave your comments, let me know.
QED v2.0a

Falls ihr Probleme damit habt, lasst es mich wissen.
If you have any trouble finding a therapist, let me know.
QED v2.0a