Übersetzung für "Lagerbestand vorhanden" in Englisch

Einige der Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die in den neuen Mitgliedstaaten vor dem Beitrittsdatum hergestellt wurden, waren zu diesem Zeitpunkt als Lagerbestand vorhanden.
Certain of those products of animal origin obtained in the new Member States before the date of Accession were in stock at that date.
DGT v2019

Die Tschechische Republik, Ungarn und Polen haben darauf hingewiesen, dass bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs mit langer Haltbarkeitsdauer, die kein Risiko für den Verbraucher darstellen, noch als Lagerbestand vorhanden sind und auch am 31. Dezember 2004 nicht erschöpft sein werden.
The Czech Republic, Hungary and Poland have indicated that certain products of animal origin with a long shelf life, and which do not present a risk to consumers, are still in stock and will not have been sold by 31 December 2004.
DGT v2019

Abhängig davon, ob zu dem Teil bereits Lagerbewegungen stattgefunden haben oder Lagerbestand vorhanden ist, gibt es zum Ändern folgende Verfahrensweisen:
Depending on whether there have already been movements for the part or whether there is stock, changes can be made as follows:
ParaCrawl v7.1

Unsere voll integrierte IT-Lösung ermöglicht es uns, Lieferanten und die Produktionslinie kontinuierlich darüber zu informieren, wie viel Lagerbestand vorhanden ist und welche Teile nachbestellt werden müssen, immer unter Berücksichtigung ausreichender Vorlaufzeit, damit die Teile der Produktionslinie zum richtigen Zeitpunkt zur Verfügung stehen.
Our fully-integrated IT solution allows us to keep suppliers and the production line continuously informed about how much stock is on hand – and what parts need to be reordered – with enough lead time to get the parts to the line on time.
ParaCrawl v7.1

In der Übersicht erkennen Sie je Werksbestellung anhand des Status, ob der Lagerbestand für die Umlagerung der kompletten Bedarfsmenge oder einer Teilmenge ausreicht oder ob kein Lagerbestand vorhanden ist.
In the overview, you can see for each plant order whether the stock is sufficient for the warehouse transfer of the complete demand quantity or for a partial quantity or whether there is no stock based on the status.
ParaCrawl v7.1

Von Hydraulikzylindern in zahlreichen Varianten, Pumpen, Ventilen, Speichern, Tanks und Filtern bis hin zu Druckschaltern und Messgeräten ist alles im aktuellen Lagerbestand vorhanden.
From hydraulic cylinders in a wide range of variants, pumps, valves, tanks and filters, through to pressure switches and measuring devices, all available from the current in-stock range.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Lagerreservierung wird ein vorhandener Lagerbestand auf einem konkreten Lagerort reserviert.
With a storage reservation, available stock is reserved at a particular storage area.
ParaCrawl v7.1

Die vorhandenen Lagerbestände sind an einem dem Jahresabschluss folgenden Termin in den Büchern als Eingang einzutragen.
Existing stocks must be recorded as an entry in the records at a date following the annual balance sheet.
JRC-Acquis v3.0

Vorhandene Lagerbestände müssen aufgebraucht werden, bevor die erneute Produktion oder die Einfuhr erlaubt ist.
Available stocks must be used up before new production or import is allowed.
TildeMODEL v2018

Nach der Korrektur stimmen die tatsächlich vorhandenen Lagerbestände mit den in proALPHA erfassten Lagerbeständen wieder überein.
After the correction, the actually available stock and the stock entered in proALPHA match again.
ParaCrawl v7.1

Die CPS GmbH liefert Ihnen vorhandene Lagerbestände mit dem Logo von Siemens Enterprise Communications.
CPS GmbH delivers products from the existing stock with the Logo of Siemens Enterprise Communications.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Warenkommissionierung stellen wir aus vorhandenen Lagerbeständen Lieferaufträge nach Bedarf des Kunden zusammen.
With regard to goods commissioning, we put together delivery orders from the existing warehouse stocks according to customer needs.
CCAligned v1

Diese Untersuchung ergab, dass in allen betroffenen Ländern bedeutende ungenutzte Produktionskapazitäten und große Lagerbestände vorhanden sind.
This examination revealed that there were important spare capacities and accumulated stocks in all exporting countries concerned.
DGT v2019

Besitzer von Lagerbeständen von über 50 kg, die aus in Anhang I oder II aufgelisteten Stoffen bestehen oder solche Stoffe enthalten und deren Verwendungszweck zugelassen ist, unterrichten die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem die Lagerbestände vorhanden sind, über Beschaffenheit und Größe dieser Bestände.
The holder of a stockpile greater than 50 kg, consisting of or containing any substance listed in Annex I or Annex II, and the use of which is permitted shall provide the competent authority of the Member State in which the stockpile is established with information concerning the nature and size of that stockpile.
DGT v2019

Gleichzeitig wurden die Aufbewahrung, Lagerung und Vermarktung von Säugetierproteinen und bestimmten Fetten verboten und vorhandene Lagerbestände zurückgerufen.
At the same time the keeping, storage and marketing of mammalian protein and certain fats was prohibited and the recall of existing stocks was organised.
DGT v2019

Zweitens: Muss dies nicht besonders für Einfuhren aus Ländern gelten, in denen nitrofenhaltige Spritzmittel noch angewandt werden oder in großen Lagerbeständen noch vorhanden sind?
Secondly, must this not apply particularly to imports from countries in which sprays containing nitrofen continue to be used or where large stocks of them are still available?
Europarl v8

Besitzer von Lagerbeständen in Mengen von über 100 kg, die aus in Anhang II aufgelisteten Stoffen bestehen oder diese Stoffe enthalten, unterrichten die zuständige Behörde des Mitgliedstaates, in dem die Lagerbestände vorhanden sind, über Beschaffenheit und Größe dieser Bestände.
The holder of a stockpile greater than 100 kg and consisting of or containing any substance listed in Annex II shall provide the competent authority of the Member State in which the stockpile is established with information concerning the nature and size of that stockpile.
TildeMODEL v2018

Sovello hatte Schwierigkeiten, hinreichende Sicherheiten für das Darlehen anzubieten (da das Unternehmen noch nicht Eigentümer des Grundstücks war, die Maschinen und Anlagen noch nicht geliefert waren, die Gebäude noch im Bau und noch keine Lagerbestände vorhanden waren).
Sovello had difficulties in providing sufficient securities for the loan (as it was not yet owner of the land, machinery and installations had not yet been delivered, buildings were still being constructed and there was no stock).
DGT v2019

Die Richtlinie sieht einen Übergangszeitraum vor, damit noch vorhandene Lagerbestände auf dem Markt abgesetzt werden können.
The Directive provides for a transition period to allow existing stocks to be placed on the market.
TildeMODEL v2018

Ent spricht er den vorhandenen Lagerbeständen, die ja ei nes Tages abgebaut werden müssen, wenn der Agrarmarkt saniert werden soll?
Is it commensurate with the stocks accumulated, which are going to have to be cleared one day if the agricultural market is to be restored to a sound footing?
EUbookshop v2