Übersetzung für "Läuft bis zum" in Englisch
Das
Ausschreibungsverfahren
ist
bereits
eröffnet
und
läuft
bis
zum
11.
Februar.
This
call
is
now
open
and
runs
until
11
February.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
eingeleitete
öffentliche
Konsultation
läuft
bis
zum
Jahresende.
The
public
consultation
launched
by
the
Commission
will
be
completed
at
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Das
Auto
hält,
sie
verschwindet,
und
läuft
bis
zum
nächsten
Dorf.
Her
mother
stops,
she
skedaddles
and
treks
to
the
next
village.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschäftsjahr
des
Fonds
läuft
vom1.Januar
bis
zum
31.Dezember.
Thefinancial
year
of
the
Fund
runs
from
January
1
to
December
31each
year.
EUbookshop v2
Die
Konsultation
zu
dem
Grünbuch
läuft
noch
bis
zum
31.
Mai.
Consultation
on
the
Green
Paper
will
close
on
31
May.
EUbookshop v2
Der
Versuch
läuft
bis
zum
Schlüpfen
der
Fliegen.
The
experiment
was
run
until
the
flies
hatched.
EuroPat v2
Die
Uhr
läuft
bis
zum
Mittag.
And
the
clockruns
until
lunch.
OpenSubtitles v2018
Die
Wiedergabe
läuft
bis
zum
Ende
der
CD
und
hält
dann
an.
Plays
to
the
end
of
the
CD
and
stops.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktion
läuft
bis
zum
15.
August
2019
oder
solange
der
Vorrat
reicht.
The
promotion
lasts
until
August
15,
2019
or
while
stocks
last.
CCAligned v1
Die
Jahrestag-Herausforderung
läuft
vom
2.
bis
zum
5.
März:
The
Anniversary
Challenge
runs
from
Mar
2-5:
CCAligned v1
Die
Registrierung
läuft
bis
zum
26.02.2019,
20
Uhr.
Registration
will
be
open
until
26.02.2019,
8
pm.
CCAligned v1
Das
Musical
läuft
noch
bis
zum
11.Januar
2015!
You
can
check
out
the
musical
until
January
2015!
CCAligned v1
Können
Sie
Ihr
Geschäft
läuft
bis
zum
Halloween?
Can
you
keep
your
shop
open
until
Halloween?
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
läuft
bis
zum
20.
November.
The
exhibit
runs
through
November
20.
ParaCrawl v7.1
Die
Kampagne
läuft
bis
zum
13.
Juni.
The
campaign
will
run
until
13
June.
ParaCrawl v7.1
Ein
VIP-
Kalendermonat
läuft
vom
1.
bis
zum
letzten
Tag
des
Monats.
A
VIP
calendar
month
runs
from
the
1st
to
the
last
day
of
each
month.
ParaCrawl v7.1
Savoy
Street,
die
im
rechten
Winkel
läuft
bis
zum
Strand.
Savoy
Street,
which
runs
at
right
angles
to
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktion
läuft
bis
zum
8.
August.
The
promotion
will
run
until
8th
August.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
läuft
der
Charakter
bis
zum
Ende
des
Musikstücks
in
mittlerem
Maße
schneller.
Reduces
damage
taken
by
the
party
until
the
end
of
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Der
Call
für
Abstracts
läuft
noch
bis
zum
30.
Januar.
The
call
for
abstracts
is
still
open,
until
January
30.
ParaCrawl v7.1
Sie
läuft
mindestens
bis
zum
Ablauf
der
ursprünglichen
Gewährleistungsfrist
für
den
Liefergegenstand.
It
will
be
valid
at
least
until
elapse
or
original
warranty
period
granted
for
the
goods
delivered.
ParaCrawl v7.1
Die
Welle
läuft
im
Zylinder
bis
zum
Kolben
als
Reflektionskörper.
The
wave
is
propagated
in
the
cylinder
until
it
encounters
the
piston
serving
as
the
reflection
body.
EuroPat v2
Die
weitere
Fertigung
läuft
bis
zum
endgültigen
Versand
automatisch.
The
remainder
of
production
runs
automatically
right
up
through
shipping.
ParaCrawl v7.1
Der
Bewerbungszeitraum
läuft
jeweils
bis
zum
31.
Dezember
eines
jeden
Jahres.
The
application
deadline
is
December
31
of
each
year.
ParaCrawl v7.1