Übersetzung für "Läuft bis zum" in Englisch

Das Ausschreibungsverfahren ist bereits eröffnet und läuft bis zum 11. Februar.
This call is now open and runs until 11 February.
Europarl v8

Die von der Kommission eingeleitete öffentliche Konsultation läuft bis zum Jahresende.
The public consultation launched by the Commission will be completed at the end of the year.
TildeMODEL v2018

Das Auto hält, sie verschwindet, und läuft bis zum nächsten Dorf.
Her mother stops, she skedaddles and treks to the next village.
OpenSubtitles v2018

Das Geschäftsjahr des Fonds läuft vom1.Januar bis zum 31.Dezember.
Thefinancial year of the Fund runs from January 1 to December 31each year.
EUbookshop v2

Die Konsultation zu dem Grünbuch läuft noch bis zum 31. Mai.
Consultation on the Green Paper will close on 31 May.
EUbookshop v2

Der Versuch läuft bis zum Schlüpfen der Fliegen.
The experiment was run until the flies hatched.
EuroPat v2

Die Uhr läuft bis zum Mittag.
And the clockruns until lunch.
OpenSubtitles v2018

Die Wiedergabe läuft bis zum Ende der CD und hält dann an.
Plays to the end of the CD and stops.
ParaCrawl v7.1

Die Aktion läuft bis zum 15. August 2019 oder solange der Vorrat reicht.
The promotion lasts until August 15, 2019 or while stocks last.
CCAligned v1

Die Jahrestag-Herausforderung läuft vom 2. bis zum 5. März:
The Anniversary Challenge runs from Mar 2-5:
CCAligned v1

Die Registrierung läuft bis zum 26.02.2019, 20 Uhr.
Registration will be open until 26.02.2019, 8 pm.
CCAligned v1

Das Musical läuft noch bis zum 11.Januar 2015!
You can check out the musical until January 2015!
CCAligned v1

Können Sie Ihr Geschäft läuft bis zum Halloween?
Can you keep your shop open until Halloween?
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung läuft bis zum 20. November.
The exhibit runs through November 20.
ParaCrawl v7.1

Die Kampagne läuft bis zum 13. Juni.
The campaign will run until 13 June.
ParaCrawl v7.1

Ein VIP- Kalendermonat läuft vom 1. bis zum letzten Tag des Monats.
A VIP calendar month runs from the 1st to the last day of each month.
ParaCrawl v7.1

Savoy Street, die im rechten Winkel läuft bis zum Strand.
Savoy Street, which runs at right angles to the beach.
ParaCrawl v7.1

Die Aktion läuft bis zum 8. August.
The promotion will run until 8th August.
ParaCrawl v7.1

Anschließend läuft der Charakter bis zum Ende des Musikstücks in mittlerem Maße schneller.
Reduces damage taken by the party until the end of the stage.
ParaCrawl v7.1

Der Call für Abstracts läuft noch bis zum 30. Januar.
The call for abstracts is still open, until January 30.
ParaCrawl v7.1

Sie läuft mindestens bis zum Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungsfrist für den Liefergegenstand.
It will be valid at least until elapse or original warranty period granted for the goods delivered.
ParaCrawl v7.1

Die Welle läuft im Zylinder bis zum Kolben als Reflektionskörper.
The wave is propagated in the cylinder until it encounters the piston serving as the reflection body.
EuroPat v2

Die weitere Fertigung läuft bis zum endgültigen Versand automatisch.
The remainder of production runs automatically right up through shipping.
ParaCrawl v7.1

Der Bewerbungszeitraum läuft jeweils bis zum 31. Dezember eines jeden Jahres.
The application deadline is December 31 of each year.
ParaCrawl v7.1