Übersetzung für "Kultur und entwicklung" in Englisch

Der Preis zeichnet außerordentliche Leistungen im Bereich Kultur und Entwicklung aus.
The award honours outstanding achievements in the field of culture and development.
GlobalVoices v2018q4

Ich werden Ihnen diese Bereiche nennen: Kultur, Forschung und Entwicklung.
Another extremely important area is the chapter on justice and internal affairs.
EUbookshop v2

Siemens pflegt eine Kultur der Entwicklung und Verfeinerung von Wissen.
Siemens maintains a culture of developing and refining knowledge.
ParaCrawl v7.1

Für jede Kultur und Stadium der Entwicklung erfordern unterschiedliche Konzentrationen.
For each culture and stage of development require different concentrations.
ParaCrawl v7.1

Es ist eben so, daß es verschiedene Grade der Kultur und der Entwicklung gibt.
The fact is that there are various levels of culture and development.
Europarl v8

Seit 1979 berichtet das Südwind-Magazin über Themen um internationale Politik, Kultur und Entwicklung.
The Südwind-Magazin has been reporting on topics like international politics, culture and international development policy for over 35 years.
WikiMatrix v1

Sehen Sie, wie Geschichte und Kultur der Entwicklung unverkennbarer Architekturstile Gestalt verliehen haben.
See how the history and culture has given shape to the development of distinctive styles of architecture.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich seines 70. Geburtstags wurde der Prince Claus Fund für Kultur und Entwicklung etabliert.
On the occasion of his 70th birthday, the Prince Claus Fund for culture and development was established.
ParaCrawl v7.1

Die WU bekennt sich zu einer Kultur der Qualitätssicherung und -entwicklung in Forschung und Lehre.
WU is committed to a culture of quality assurance and development in research and teaching.
ParaCrawl v7.1

Außerdem fand ein Meinungsaustausch über die verschiedenen Bereiche von Kultur, Bildung, Forschung und Entwicklung, über die politische Zusammenarbeit, die Immigration, den Kampf gegen den Terrorismus und den Drogenhandel sowie über die Mittelmeerpolitik der Europäischen Union und hier besonders über den Euro-Mittelmeer-Prozeß statt.
There were discussions on the different fields of culture, education, research and development, cooperation on policies concerning immigration and the fight against terrorism and drugs, and the Union's Mediterranean policy, particularly the Euro-Mediterranean process.
Europarl v8

Dieser Sektor kann durch Zuschüsse für kulturelle Zusammenarbeitsprojekte im Bereich Kunst und Kultur zur Entwicklung benachteiligter Regionen beitragen.
This sector can contribute to the development of disadvantaged regions through grants for cultural cooperation projects in the fields of art and culture.
Europarl v8

Schließlich darf nicht vergessen werden, dass es in unserem Interesse ist, dass diese Mittel vor allem vorrangigen Bereichen zugute kommen, so den Bereichen sozialer Zusammenhalt, Entwicklung und Demokratie, Menschenrechte, Unterstützung der Zivilgesellschaft, die spezielle Lage der Frauen, Kultur, Jugend und nachhaltige Entwicklung.
Finally, we should not forget that it is in our interests for the funds to be distributed in such a way that they target in particular priority areas, such as social cohesion, the development of democracy, human rights, support for civil society, the specific situation of women, culture, youth and sustainable development.
Europarl v8

Durch die Terroranschläge in Amerika und den Krieg gegen die Taliban wurde eine großangelegte Debatte über den Zusammenhang zwischen Kultur und wirtschaftlicher Entwicklung angefacht.
The terrorist attacks in America and the war against the Taliban have incited wide speculation about the relationship between culture and economic development.
News-Commentary v14

Und es gibt ermutigende Gründe zu der Annahme, dass sich ein in eigener Regie agierender arabischer Naher Osten vernünftigerweise entscheiden würde, ein friedlicher globaler Knotenpunkt und Partner in den Bereichen Wissenschaft, Kultur und Entwicklung zu werden.
And there are heartening reasons to believe that a self-governing Arab Middle East would wisely choose to become a peaceful global crossroads and a partner in science, culture, and development.
News-Commentary v14

Bildung, Kultur und wirtschaftliche Entwicklung seien stets Prioritäten für Lettland gewesen mit dem Ziel, für die kommenden Generationen eine bessere Zukunft zu schaffen.
Education, culture and economic development had always been priorities for Latvia, with a view to providing a better future for the next generations.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament und der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss haben beschlos­sen, die Thematik "Die soziale Dimension der Kultur" zu einem gemeinsamen Thema zu machen, weil sie der Auffassung sind, dass Kultur und soziale Entwicklung in enger Wechselbeziehung stehen und dieses Beziehungsfeld zunehmend an Bedeutung für die europäische Integrationspolitik gewinnt.
The European Parliament and the European Economic and Social Committee have decided to make the question of the social dimension of culture a common theme, as they consider that culture and social development are closely interrelated and that this relationship will be increasingly important for European integration policy.
TildeMODEL v2018

Sie zielen insbesondere darauf ab, genügend Frequenzen für die Programmproduktion und Sonderveranstaltungen (Programme Making and Special Events, PMSE) bereitzustellen, was im Einklang mit den Zielen des Binnenmarkts und des Zugangs zur Kultur steht und der Entwicklung im Bereich Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe (PPDR) dient.
These measures in particular seek sufficient spectrum to support programme making and special events (PMSE), in accordance with the internal market and access to culture objective and to develop public protection and disaster relief (PPDR).
DGT v2019

Der Ausschuss hat gemeinsam mit dem Europäischen Parlament beschlossen, die The­matik "Die soziale Dimension der Kultur" zu einem gemeinsamen Thema zu machen, weil sie der Auffassung sind, dass Kultur und soziale Entwicklung in enger Wechselbeziehung stehen und dieses Beziehungsfeld zunehmend an Bedeutung für die europäische Integra­tionspolitik gewinnt.
The Committee in tandem with the European Parliament has decided to make the question of the social dimension of culture a common theme, as both bodies consider that culture and social development are closely interrelated and that this relationship will be increasingly important in the context of European integration.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gewährleistet in Zusammen­arbeit mit den Mitgliedstaaten die Kohärenz und Synergie zwischen der Durchführung dieses Programms und den übrigen Gemeinschafts­maß­nah­men für Jugendliche in den Bereichen Kultur, Forschung und Entwicklung, audio­visuelle Medien, Vollendung des Binnen­marktes, Informationsgesellschaft, Umwelt, Ver­braucherschutz, KMU, Sozialpolitik, Beschäfti­gung und Gesundheit.
The Commission shall ensure in conjunction with the Member States consistency and synergy between implementation of this programme and the other Community actions relating to training in the domain of culture, research and development, the audiovisual sector, the completion of the internal market, the information society, environment, consumer protection, SMEs, social policies, employment, and public health.
TildeMODEL v2018

Die Strategie Spaniens für Kultur und Entwicklung aus dem Jahr 2007 gründet auf den Grundsätzen des UNESCO-Übereinkommens.
Spain's 2007 Culture and Development Strategy is founded on the principles of the Unesco Convention.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erließ 19 Entscheidungen über rechtswidrige Beihilfen für die Sektoren Industrie und Dienstleistungen, von denen 3 die Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten sowie je 3 die Bereiche Kultur und Forschung und Entwicklung betrafen.
The Commission took 19 decisions on unlawful aid regarding the industry and services sectors of which 3 were to rescue and restructure companies in difficulties, as well as 3 each for culture and for research and development.
TildeMODEL v2018

Kommissar Piebalgs wird heute den gemeinsamen Vorsitz des hochrangigen Runden Tisches zu Kultur und Entwicklung mit Irina Bokova, der Generaldirektorin der UNESCO, und Jean Ping, dem Präsidenten der Kommission der Afrikanischen Union, einnehmen.
Today, Commissioner Piebalgs will co-chair the High-Level Round Table on Culture and Development together with Irina Bokova, the Director General of UNESCO and Jean Ping, the President of the African Union Commission.
TildeMODEL v2018

Sie beschlossen, die Zusammenarbeit in den Bereichen allgemeine Bildung, technisch-kommerzielle Qualifikation und Kultur durch Entwicklung von Integrations-Ausbildungsprogrammen, unter anderem im Rahmen des ALFA-Programms, und die Unterstützung bei der Herstellung und Verbreitung von Kulturgütern und Kunstgegenständen zu fördern.
They decided to enhance cooperation in the fields of education, technical and commercial training, as well as culture, by developing integration training programmes inter alia within the context of the ALFA programme, and by promoting the production and movement of cultural and artistic assets.
TildeMODEL v2018

Wir sollten nicht vergessen, daß in weiten Teilen der Welt Kultur und Entwicklung durch ungünstige klimatische Verhältnisse praktisch zunichte gemacht worden sind und daß sich hier durch nahezu unüberwindliche Schwierigkeiten ergeben können.
Hence we believe that we should elaborate a Community-wide research and development programme based on a common procurement policy and an open European market for electronic goods and services based on common standards.
EUbookshop v2

Da der Kultursektor selbst ein wichtiger Arbeitgeber ist und darüber hinaus eine klare Verbindung zwischen der Investition in Kultur und der wirtschaftlichen Entwicklung besteht, ist es wichtig, die Kulturpolitik auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene zu stärken.
The cultural sector is an important employer in its own right and there is, in addition, a clear link between investment in culture and economic development, hence the importance of reinforcing cultural policies at regional, national and European level.
DGT v2019

Zusammen sind diese vier Bereiche-Bildung, Forschung, Sozialdienste, Kultur, Freizeitgestaltung, Entwicklung und Wohnungsbau vorherrschend in bezuf auf die Beschäftigten im freiwilligen Bereich des Vereinigten Königreiches und machen über 85% der abhängig Beschäftigten aus.
Considerable amounts of capital and revenue fund ing have been channelled by central government to housing associations and training provides in recent years. Taken together, these four fields - education and research, social services, culture and recreation, and development and housing - dominate the UK voluntary sector's employment, accounting for over 85% of paid employees.
EUbookshop v2

Dies könnte der Verständigung zwischen den Völkern dienen, die Kenntnis der Kultur und der Entwicklung anderer Völker verbessern sowie einen Beitrag zu der Verbreitung eines europäischen Bewußtseins leisten.
This could help understanding between peoples, deepen their knowledge of each other's culture and development and contribute towards a more widespread European identity.
EUbookshop v2

Im November schließlich sprach Präsident Thorn vor der außerordentlichen Gene ralkonferenz, die insbesondere dem zweiten mittelfristigen Plan der Unesco (19841989) gewidmet war, ausführlich über die Politik und die Aktion der Gemein schaft in den Bereichen Bildung, Wissenschaft, Kultur und Entwicklung.
In November Mr Thorn addressed the special General Conference, which was devoted in particular to Unesco's second mediumterm plan (1984-89), setting out in detail the Community's policies and actions in the spheres of education, science, culture and development.
EUbookshop v2