Übersetzung für "Kosten ausfallen" in Englisch
Je
früher
wir
handeln,
desto
geringer
werden
die
Kosten
ausfallen.
The
earlier
we
act,
the
less
costly
action
will
be.
EUbookshop v2
Es
ist
schön
zu
sehen,
dass
diese
Kosten
erheblich
geringer
ausfallen.
It's
nice
to
see
that
these
expenses
have
dropped
considerably.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Bibliothek
oder
Lieferdienst
können
die
Kosten
auch
höher
ausfallen.
The
cost
may
be
higher
depending
on
the
type
of
delivery
service
and
the
library
concerned.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
tatsächlichen
Kosten
niedriger
ausfallen,
müssen
Sie
die
Differenz
nicht
zurückzahlen.
If
the
actual
costs
are
lower,
you
are
not
required
to
pay
back
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Kosten
geringer
ausfallen,
als
die
Vorauszahlung,
erhälst
Du
Geld
zurück.
If
the
actual
costs
are
lower
than
the
total
of
advance
payments,
the
excess
will
be
refunded.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
die
bezüglich
der
Fortbildung
der
Mitarbeiter
entstandenen
Kosten
noch
günstiger
ausfallen
als
die
Steuerbefreiung?
How
can
paying
costs
arising
during
the
employee
training
be
even
more
preferential
than
tax-exempt
status?
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kosten
zu
hoch
ausfallen,
musst
Du
Veränderungen
vornehmen
und
automatische
Regeln
einrichten.
If
you
are
spending
too
much,
you
need
to
tone
it
back
using
Facebook
rules.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
erinnere
ich
mich
nicht
daran,
dass
ich
zur
Zeit
der
Ratifizierung
des
Vertrags
gehört
hätte,
oder
das
jemand
erwähnt
hätte,
dass
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
Kosten
verbunden
wären
oder
wie
hoch
diese
Kosten
ausfallen
würden.
In
fact,
I
do
not
remember
having
heard
-
or
anybody
mentioning
at
the
time
of
ratification
-
that
there
would
be
any
cost
associated
with
Lisbon,
or
what
this
cost
would
be.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
werden
die
für
solche
Aktionen
notwendigen
Kosten
niedriger
ausfallen
als
die
Ausgaben,
die
als
Folgen
der
Gewalt
für
die
gesundheitliche
Behandlung
und
Unterbringung
der
Betroffenen
sowie
für
den
Einsatz
der
Sozialämter
anfallen
werden.
At
all
events,
the
costs
of
these
actions
will
turn
out
to
be
less
than
the
expenses
entailed
by
violence
in
terms
of
health,
accommodation
and
social
services.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
hoch
die
Kosten
der
Berichte
ausfallen,
die
jetzt
zur
Abstimmung
stehen,
mit
den
derzeitigen
Vorschlägen
bildet
der
Haushaltsplan
jedoch
schon
ein
äußerst
enges
Korsett.
I
do
not
know
what
the
costs
are
of
the
reports
on
which
we
are
about
to
vote,
but
the
current
proposals
mean
that
the
budget
is
already
extremely
tight
as
it
is.
Europarl v8
In
dem
Bericht
Böge
über
die
Erweiterung,
den
wir
im
Mai
dieses
Jahres
angenommen
haben,
hat
das
Parlament
die
Kommission
aufgefordert,
in
groben
Zügen
darzulegen,
wie
die
Agrarpolitik
nach
2006
aussehen
soll
und
wie
hoch
in
etwa
die
damit
verbundenen
Kosten
ausfallen.
In
the
Böge
report
on
enlargement,
which
we
adopted
in
May
of
this
year,
Parliament
asked
the
Commission
to
outline
agricultural
policy
after
2006
and
what
the
expenses
would
roughly
be.
Europarl v8
Doch
je
früher
man
die
zugrunde
liegende
Realität
transparent
macht
und
diese
auch
weithin
erkennt,
desto
geringer
werden
die
langfristigen
Kosten
ausfallen.
But
the
sooner
the
underlying
reality
is
made
transparent
and
becomes
widely
recognized,
the
lower
the
long-run
cost
will
be.
News-Commentary v14
Gelingt
es
uns
nicht,
ihr
zu
begegnen,
so
Kerry,
werden
die
Kosten
„katastrophal”
ausfallen.
If
we
fail
to
address
it,
Kerry
says,
the
costs
will
be
“catastrophic.”
News-Commentary v14
Doch
die
Einnahmen
werden
fast
sicher
niedriger
und
die
Kosten
höher
ausfallen,
als
die
zur
Argumentation
für
die
Vermögensteuern
vorgebrachten
Kalkulationen
nahelegen.
However,
the
revenues
will
almost
certainly
be
lower,
and
the
costs
higher,
than
calculations
used
to
promote
them
would
imply.
News-Commentary v14
Falls
die
geschätzten
Kosten
höher
ausfallen,
sollten
im
Einklang
mit
dem
geltenden
mehrjährigen
Finanzrahmen
Unionsmittel
zur
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
werden.
If
the
estimated
costs
are
higher,
Union
funding
should
be
made
available
to
support
Member
States
in
conformity
with
the
applicable
Multiannual
Financial
Framework.
DGT v2019
Die
Beihilfe
muss
auf
einen
bestimmten
Anteil
dieser
vorab
definierten
beihilfefähigen
Kosten
begrenzt
sein
und
darf
nicht
höher
als
diese
Kosten
ausfallen.
In
scenario
2
situations
(location
decision),
for
a
location
incentive,
the
Authority
will
compare
the
net
present
value
of
the
investment
for
the
target
area
with
the
net
present
value
of
the
investment
in
the
alternative
location,
by
using
the
method
set
out
in
paragraph
(76).
DGT v2019
Doch
ist
unwahrscheinlich,
dass
diese
Kosten
wesentlich
höher
ausfallen
würden
als
bei
Fortbestand
der
jetzigen
Situation,
da
eine
Voraussetzung
für
Portfolio-Unternehmen,
die
auf
der
Suche
nach
Risikokapitalfinanzierung
sind,
die
„Anlagereife“
ist.
However,
it
is
unlikely
that
these
costs
would
be
significantly
higher
than
those
borne
under
business
as
usual,
as
it
is
a
precondition
for
portfolio
companies
that
seek
venture
capital
financing
to
be
'investment
ready'.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
für
die
Politik
im
Bereich
erneuerbare
Energien
besteht
darin,
den
richtigen
Weg
zu
finden
unter
Abwägung
zweier
Optionen:
Aufbau
großer
Kapazitäten
zur
Erzeugung
erneuerbarer
Energie
heute
oder
Abwarten
bis
morgen,
bis
die
Forschung
so
weit
ist,
dass
die
Kosten
geringer
ausfallen.
The
challenge
for
renewables
policy
is
to
find
the
right
balance
between
installing
large
scale
renewable
energy
capacity
today,
and
waiting
until
research
lowers
their
cost
tomorrow.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
aber
auch
Bereiche,
in
denen
kurzfristige
Maßnahmen
erforderlich
sind,
da
ein
verabsäumtes
Handeln
zum
jetzigen
Zeitpunkt
dazu
führen
könnte,
dass
künftige
Kosten
noch
höher
ausfallen
oder
Schäden
irreparabel
werden,
bzw.
Chancen
für
kostenwirksame
Lösungen
verpasst
werden.
There
are
also
areas
where
short-term
action
is
needed,
as
failure
to
act
now
may
lead
to
higher
future
cost
or
irreversible
damage
and
to
lost
opportunities
for
cost-effective
solutions.
TildeMODEL v2018
So
sorgt
die
Richtlinie
zum
einen
für
eine
Harmonisierung,
wodurch
die
den
Anbietern
elektronischer
Kommunikationsdienste
bzw.
Betreibern
eines
öffentlichen
Kommunikationsnetzes
infolge
der
Umsetzung
der
Richtlinie
entstehenden
Kosten
geringer
ausfallen.
Firstly,
the
Directive
provides
for
harmonisation,
which
will
mean
reduced
costs
of
compliance
for
providers
of
electronic
communications
services
or
of
a
public
communications
network.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Kostenschätzungen
wurden
in
der
Annahme
erstellt,
dass
sich
die
Ergebnisse
am
oberen
Ende
der
Skala
bewegen
würden,
so
dass
die
tatsächlichen
Kosten
erheblich
geringer
ausfallen
könnten.
All
cost
estimates
have
been
made
assuming
that
the
outcomes
are
at
the
upper
end
of
the
scale,
and
could
in
reality
be
significantly
less.
TildeMODEL v2018
Außerdem
konnten
der
Rat
und
die
Kommission
nicht
widerlegen,
dass
die
Kosten
der
Baumwollerzeugung
bei
einer
Einbeziehung
der
genannten
Kosten
so
hoch
ausfallen,
dass
eine
hinreichende
Rentabilität
dieser
Kultur
unter
der
neuen
Beihilferegelung
nicht
gewährleistet
ist,
so
dass
die
Gefahr
besteht,
dass
diese
Kultur
zumindest
in
erheblichem
Umfang
aufgegeben
oder
gegebenenfalls
durch
andere
Kulturen
verdrängt
wird.
Furthermore,
the
Council
and
the
Commission
have
not
been
able
to
disprove
the
argument
that
the
inclusion
of
those
costs
entails
an
increase
in
the
production
costs
of
cotton
such
that
adequate
profitability
of
that
crop
under
the
new
support
scheme
is
not
ensured,
so
that
that
crop,
or
at
least
a
substantial
part
of
it,
is
liable
to
be
given
up
or
in
some
cases
driven
out
by
other
crops.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Entwurf
der
Pipe()
wurde
mit
besonderer
Sorgfalt
vorgegangen,
damit
die
Hardware-Kosten
möglichst
gering
ausfallen,
da
die
Pipes
aufgrund
ihrer
enormen
Größe
die
höchsten
Kosten
verursachen.
Designing
the
pipe()
involved
proceeding
with
particular
care
so
that
the
hardware
costs
turn
out
to
be
as
low
as
possible
as,
by
virtue
of
their
enormous
size,
the
pipes
give
rise
to
the
highest
costs.
EuroPat v2
Unsere
bisherigen
Erfahrungen
zeigen
zudem,
dass
auch
die
Kosten
geringer
ausfallen,
wenn
zwischen
den
einzelnen
Anbietern
bereits
eingespielte
Rahmenvereinbarungen
bestehen.
Our
past
experiences
show
besides
that
also
the
costs
fail
smaller,
if
between
the
individual
offerers
skeleton
agreements
already
brought
in
exist.
ParaCrawl v7.1