Übersetzung für "Kosten ausfallen" in Englisch

Je früher wir handeln, desto geringer werden die Kosten ausfallen.
The earlier we act, the less costly action will be.
EUbookshop v2

Es ist schön zu sehen, dass diese Kosten erheblich geringer ausfallen.
It's nice to see that these expenses have dropped considerably.
ParaCrawl v7.1

Je nach Bibliothek oder Lieferdienst können die Kosten auch höher ausfallen.
The cost may be higher depending on the type of delivery service and the library concerned.
ParaCrawl v7.1

Wenn die tatsächlichen Kosten niedriger ausfallen, müssen Sie die Differenz nicht zurückzahlen.
If the actual costs are lower, you are not required to pay back the difference.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Kosten geringer ausfallen, als die Vorauszahlung, erhälst Du Geld zurück.
If the actual costs are lower than the total of advance payments, the excess will be refunded.
ParaCrawl v7.1

Wie können die bezüglich der Fortbildung der Mitarbeiter entstandenen Kosten noch günstiger ausfallen als die Steuerbefreiung?
How can paying costs arising during the employee training be even more preferential than tax-exempt status?
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kosten zu hoch ausfallen, musst Du Veränderungen vornehmen und automatische Regeln einrichten.
If you are spending too much, you need to tone it back using Facebook rules.
ParaCrawl v7.1

In der Tat erinnere ich mich nicht daran, dass ich zur Zeit der Ratifizierung des Vertrags gehört hätte, oder das jemand erwähnt hätte, dass mit dem Vertrag von Lissabon Kosten verbunden wären oder wie hoch diese Kosten ausfallen würden.
In fact, I do not remember having heard - or anybody mentioning at the time of ratification - that there would be any cost associated with Lisbon, or what this cost would be.
Europarl v8

Auf jeden Fall werden die für solche Aktionen notwendigen Kosten niedriger ausfallen als die Ausgaben, die als Folgen der Gewalt für die gesundheitliche Behandlung und Unterbringung der Betroffenen sowie für den Einsatz der Sozialämter anfallen werden.
At all events, the costs of these actions will turn out to be less than the expenses entailed by violence in terms of health, accommodation and social services.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie hoch die Kosten der Berichte ausfallen, die jetzt zur Abstimmung stehen, mit den derzeitigen Vorschlägen bildet der Haushaltsplan jedoch schon ein äußerst enges Korsett.
I do not know what the costs are of the reports on which we are about to vote, but the current proposals mean that the budget is already extremely tight as it is.
Europarl v8

In dem Bericht Böge über die Erweiterung, den wir im Mai dieses Jahres angenommen haben, hat das Parlament die Kommission aufgefordert, in groben Zügen darzulegen, wie die Agrarpolitik nach 2006 aussehen soll und wie hoch in etwa die damit verbundenen Kosten ausfallen.
In the Böge report on enlargement, which we adopted in May of this year, Parliament asked the Commission to outline agricultural policy after 2006 and what the expenses would roughly be.
Europarl v8

Doch je früher man die zugrunde liegende Realität transparent macht und diese auch weithin erkennt, desto geringer werden die langfristigen Kosten ausfallen.
But the sooner the underlying reality is made transparent and becomes widely recognized, the lower the long-run cost will be.
News-Commentary v14

Gelingt es uns nicht, ihr zu begegnen, so Kerry, werden die Kosten „katastrophal” ausfallen.
If we fail to address it, Kerry says, the costs will be “catastrophic.”
News-Commentary v14

Doch die Einnahmen werden fast sicher niedriger und die Kosten höher ausfallen, als die zur Argumentation für die Vermögensteuern vorgebrachten Kalkulationen nahelegen.
However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply.
News-Commentary v14

Falls die geschätzten Kosten höher ausfallen, sollten im Einklang mit dem geltenden mehrjährigen Finanzrahmen Unionsmittel zur Unterstützung der Mitgliedstaaten bereitgestellt werden.
If the estimated costs are higher, Union funding should be made available to support Member States in conformity with the applicable Multiannual Financial Framework.
DGT v2019

Die Beihilfe muss auf einen bestimmten Anteil dieser vorab definierten beihilfefähigen Kosten begrenzt sein und darf nicht höher als diese Kosten ausfallen.
In scenario 2 situations (location decision), for a location incentive, the Authority will compare the net present value of the investment for the target area with the net present value of the investment in the alternative location, by using the method set out in paragraph (76).
DGT v2019

Doch ist unwahrscheinlich, dass diese Kosten wesentlich höher ausfallen würden als bei Fortbestand der jetzigen Situation, da eine Voraussetzung für Portfolio-Unternehmen, die auf der Suche nach Risikokapitalfinanzierung sind, die „Anlagereife“ ist.
However, it is unlikely that these costs would be significantly higher than those borne under business as usual, as it is a precondition for portfolio companies that seek venture capital financing to be 'investment ready'.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung für die Politik im Bereich erneuerbare Energien besteht darin, den richtigen Weg zu finden unter Abwägung zweier Optionen: Aufbau großer Kapazitäten zur Erzeugung erneuerbarer Energie heute oder Abwarten bis morgen, bis die Forschung so weit ist, dass die Kosten geringer ausfallen.
The challenge for renewables policy is to find the right balance between installing large scale renewable energy capacity today, and waiting until research lowers their cost tomorrow.
TildeMODEL v2018

Es gibt aber auch Bereiche, in denen kurzfristige Maßnahmen erforderlich sind, da ein verabsäumtes Handeln zum jetzigen Zeitpunkt dazu führen könnte, dass künftige Kosten noch höher ausfallen oder Schäden irreparabel werden, bzw. Chancen für kostenwirksame Lösungen verpasst werden.
There are also areas where short-term action is needed, as failure to act now may lead to higher future cost or irreversible damage and to lost opportunities for cost-effective solutions.
TildeMODEL v2018

So sorgt die Richtlinie zum einen für eine Harmonisierung, wodurch die den Anbietern elektronischer Kommunikationsdienste bzw. Betreibern eines öffentlichen Kommunikationsnetzes infolge der Umsetzung der Richtlinie entstehenden Kosten geringer ausfallen.
Firstly, the Directive provides for harmonisation, which will mean reduced costs of compliance for providers of electronic communications services or of a public communications network.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Kostenschätzungen wurden in der Annahme erstellt, dass sich die Ergebnisse am oberen Ende der Skala bewegen würden, so dass die tatsächlichen Kosten erheblich geringer ausfallen könnten.
All cost estimates have been made assuming that the outcomes are at the upper end of the scale, and could in reality be significantly less.
TildeMODEL v2018

Außerdem konnten der Rat und die Kommission nicht widerlegen, dass die Kosten der Baumwollerzeugung bei einer Einbeziehung der genannten Kosten so hoch ausfallen, dass eine hinreichende Rentabilität dieser Kultur unter der neuen Beihilferegelung nicht gewährleistet ist, so dass die Gefahr besteht, dass diese Kultur zumindest in erheblichem Umfang aufgegeben oder gegebenenfalls durch andere Kulturen verdrängt wird.
Furthermore, the Council and the Commission have not been able to disprove the argument that the inclusion of those costs entails an increase in the production costs of cotton such that adequate profitability of that crop under the new support scheme is not ensured, so that that crop, or at least a substantial part of it, is liable to be given up or in some cases driven out by other crops.
TildeMODEL v2018

Bei dem Entwurf der Pipe() wurde mit besonderer Sorgfalt vorgegangen, damit die Hardware-Kosten möglichst gering ausfallen, da die Pipes aufgrund ihrer enormen Größe die höchsten Kosten verursachen.
Designing the pipe() involved proceeding with particular care so that the hardware costs turn out to be as low as possible as, by virtue of their enormous size, the pipes give rise to the highest costs.
EuroPat v2

Unsere bisherigen Erfahrungen zeigen zudem, dass auch die Kosten geringer ausfallen, wenn zwischen den einzelnen Anbietern bereits eingespielte Rahmenvereinbarungen bestehen.
Our past experiences show besides that also the costs fail smaller, if between the individual offerers skeleton agreements already brought in exist.
ParaCrawl v7.1