Übersetzung für "Konsolidierter jahresabschluss" in Englisch
Mit
Wien
als
Hauptsitz
wurde
für
die
OSTCHEM
Group
aufgrund
der
Gesetzgebung
ein
konsolidierter
Jahresabschluss
nach
drei
Jahren
zwingend
erforderlich.
After
three
years,
OSTCHEM
Group
with
headquarters
in
Vienna
urgently
required
a
consolidated
financial
statement
due
to
new
legislation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtung
wird
mit
dem
konsolidierten
Jahresabschluss
2013
wirksam.
This
commitment
will
take
effect
from
the
2013
annual
consolidated
accounts.
DGT v2019
Der
konsolidierte
Jahresabschluss
enthält
die
Abschlüsse
des
Unternehmens
und
seiner
100%igen
Tochtergesellschaften.
The
consolidated
financial
statements
include
the
accounts
of
the
Company
and
its
wholly-owned
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
von
L'Oréal
hat
den
konsolidierten
Jahresabschluss
für
2012
bekannt
gegeben.
The
Board
of
Directors
of
L'Oréal
reported
the
consolidated
financial
results
for
2012.
ParaCrawl v7.1
Listen
Sie
alle
Unternehmen
auf,
die
im
konsolidierten
Jahresabschluss
oder
in
gleichwertigen
Dokumenten
aufgeführt
sind.
List
all
entities
included
in
the
organization's
consolidated
financial
statements
or
equivalent
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
Fujifilm
Holdings
hat
den
konsolidierten
Jahresabschluss
für
das
am
31.
März
2008
abgelaufene
Finanzjahr
veröffentlicht.
Fujifilm
Holdings
has
published
its
consolidated
annual
financial
results
for
the
fiscal
year
ended
March
31,
2008.
ParaCrawl v7.1
Erstellt
der
Emittent
sowohl
einen
einzelnen
als
auch
einen
konsolidierten
Jahresabschluss,
so
ist
zumindest
der
konsolidierte
Jahresabschluss
in
das
Registrierungsformular
aufzunehmen.
If
the
issuer
prepares
both
own
and
consolidated
financial
statements,
include
at
least
the
consolidated
financial
statements
in
the
registration
document.
DGT v2019
Die
Verpflichtung
für
Emittenten
aus
der
Gemeinschaft,
in
einem
Prospekt
die
historischen
Finanzinformationen
im
Sinne
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1606/2002
neu
zu
formulieren,
so
wie
sie
in
Anhang
I
Punkt
20.1,
Anhang
IV
Punkt
13.1,
Anhang
VII
Punkt
8.2,
Anhang
X
Punkt
20.1
und
Anhang
XI
Punkt
11.1
dargelegt
sind,
gilt
erst
ab
dem
1.
Januar
2004
bzw.
für
den
Fall,
dass
die
Wertpapiere
eines
Emittenten
am
1.
Juli
2005
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind,
solange,
bis
der
Emittent
seinen
ersten
konsolidierten
Jahresabschluss
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1606
veröffentlicht
hat.
1
The
obligation
for
Community
issuers
to
restate
in
a
prospectus
historical
financial
information
according
to
Regulation
(EC)
No
1606/2002,
set
out
in
Annex
I
item
20.1,
Annex
IV
item
13.1,
Annex
VII
items
8.2,
Annex
X
items
20.1
and
Annex
XI
item
11.1
shall
not
apply
to
any
period
earlier
than
1
January
2004
or,
where
an
issuer
has
securities
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
on
1
July
2005,
until
the
issuer
has
published
its
first
consolidated
annual
accounts
with
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1606/2002.
DGT v2019
Sofern
nach
einzelstaatlichem
Recht
bzw.
nach
der
Satzung
der
börsennotierten
Gesellschaft
zulässig,
sollten
auch
Beträge
ausgewiesen
werden,
die
die
Gesellschaft,
ihre
Tochtergesellschaften
oder
sonstige
in
den
konsolidierten
Jahresabschluss
einbezogene
Unternehmen
für
Darlehen,
Vorschüsse
und
Bürgschaften
zugunsten
jeder
Person,
die
im
Laufe
des
betreffenden
Geschäftsjahres
als
Mitglied
der
Unternehmensleitung
tätig
war,
ausgereicht
haben,
unter
Angabe
des
ausstehenden
Betrages
und
des
Zinssatzes.
If
it
is
permissible
under
national
law
or
under
the
Articles
of
Association
of
the
listed
company
to
make
such
payments,
amounts
should
be
shown
which
the
company,
or
any
subsidiary
or
company
included
in
the
company's
consolidated
annual
accounts,
has
paid
by
way
of
loans,
advance
payments
and
guarantees
to
each
person
who
has
served
as
a
director
at
any
time
during
the
relevant
financial
year,
including
the
amount
outstanding
and
the
interest
rate.
DGT v2019
Unterliegt
ein
Emittent
aus
der
Gemeinschaft
nationalen
Übergangsbestimmungen,
die
nach
Artikel
9
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1606/2002
angenommen
wurden,
so
gilt
die
Verpflichtung
zur
Neuformulierung
der
historischen
Finanzinformationen
im
Prospekt
erst
ab
dem
1.
Januar
2006
bzw.
für
den
Fall,
dass
die
Wertpapiere
eines
Emittenten
am
1.
Juli
2005
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind,
solange,
bis
der
Emittent
seinen
ersten
konsolidierten
Jahresabschluss
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1606
veröffentlicht
hat.
2
Where
a
Community
issuer
is
subject
to
transitional
national
provisions
adopted
pursuant
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
1606/2002,
the
obligation
to
restate
in
a
prospectus
historical
financial
information
does
not
apply
to
any
period
earlier
than
1
January
2006
or,
where
an
issuer
has
securities
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
on
1
July
2005,
until
the
issuer
has
published
its
first
consolidated
annual
accounts
with
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1606/2002.
DGT v2019