Übersetzung für "Konisch" in Englisch
Wir
sollten
die
Scheite
konisch
stapeln,
um
den
Luftzug
zu
optimieren.
I
could
stack
the
logs
conically
to
facilitate
airflow.
OpenSubtitles v2018
Die
Zähne
eines
Delphins
sind
konisch,
die
eines
Tümmlers
spatenartig.
Their
teeth
are
also
different.
A
dolphin's
are
conical,
while
a
porpoise's
are
shaped
like
spades.
OpenSubtitles v2018
Dabei
kann
die
Nut
im
Querschnitt
leicht
konisch
ausgebildet
sein.
The
grooves
may
be
slightly
conical.
EuroPat v2
Der
Übergangsbereich
zwischen
Führungszylinder
20
und
Zapfen
18
kann
ebenfalls
konisch
ausgebildet
sein.
The
transition
region
between
guide
cylinder
20
and
journal
18
may
also
be
conical.
EuroPat v2
Die
Rohren
sind
am
Eingang
abgerundet
und
am
Ausgang
konisch
erweitert.
The
tubes
are
rounded
at
the
inlet
and
conically
expanded
at
the
outlet.
EuroPat v2
Der
stabförmige
Kern
4
ist
am
vorderen
Ende
konisch
zugespitzt.
The
rod-shaped
core
4
has
a
conical
tip
on
the
front
end
7.
EuroPat v2
Der
freie
Endabschnitt
des
Pfeilers
5c
verjüngt
sich
zu
seinem
Ende
hin
konisch.
The
free
end
portion
of
column
5c
tapers
conically
toward
the
end.
EuroPat v2
Ventilsitz
11
und
Ventilteller
12
besitzen
sich
nach
hinten
konisch
erweiternde
Dichtflächen.
Both
the
valve
seat
11
and
the
valve
disk
12
have
rearwardly
conically
flaring
sealing
faces.
EuroPat v2
Der
konisch
ausgebildete
Behälterboden
besaß
einen
Neigungswinkel
von
60°.
The
conical
bottom
of
the
container
had
an
inclination
of
60°.
EuroPat v2
Die
Abscheidung
erfolgte
vornehmlich
im
konisch
ausgebildeten
Teil
des
Behälters.
The
separation
was
mainly
effected
in
the
conical
portion
of
the
vessel.
EuroPat v2
Die
beiden
Wachskörper
70
sind
mit
einer
konisch
gehaltenen
Steckverbindung
72
miteinander
verbunden.
The
two
wax
bodies
70
are
interconnected
by
means
of
a
plug
connection
72
of
conical
design.
EuroPat v2
Dabei
kann
ein
abisolierter
Leiter
zwischen
sich
konisch
verjüngenden
Kontaktflächen
eingeklemmt
werden.
Therein,
a
stripped
conductor
can
be
clamped-in
between
conically
narrowing
contact
sections.
EuroPat v2
Die
Ausblasöffnungen(2)
können
konisch,
schlitzförmig
oder
mit
unterschiedlichen
Durchmessern
gestaltet
sein.
The
blowout
apertures
2
can
be
configured
to
be
either
conical,
slit-shaped
or
possessing
differently
sized
diameters.
EuroPat v2
Die
Wicklung
wird
dabei
beidseitig
konisch
um
den
Kern
gewickelt.
The
winding
is
wound
around
the
core
conically
on
both
sides.
EuroPat v2
Außerhalb
dieses
Abschnitts
50
kann
die
Achse
konisch
sein.
Outside
this
portion
50,
the
axle
can
be
conical.
EuroPat v2
Der
freie
Endabschnitt
des
Pfeilers
5c
verjüngt
sich
zu
seinen
Ende
hin
konisch.
The
free
end
portion
of
column
5c
tapers
conically
toward
the
end.
EuroPat v2
Die
zentrale
Ausnehmung
7
in
der
Verschlußkappe
4
ist
im
Beispielsfalle
konisch
ausgebildet.
The
central
recess
7
in
the
closure
cap
4
is
conically
shaped
in
this
example.
EuroPat v2
Der
obere
Teil
53
der
Umfangswand
ist
hierbei
jedoch
konisch
ausgebildet.
The
upper
part
53
of
the
peripheral
wall
in
this
embodiment,
however,
is
of
conical
construction.
EuroPat v2
In
seinem
Endbereich
ist
das
Kopfstück
25
konisch
abgeflacht.
Head
piece
25
is
conically
beveled
at
its
end
area.
EuroPat v2
Der
Fangbolzen
41
ist
mit
einer
konisch
zulaufenden
Spitze
versehen.
The
catch
pin
41
is
provided
with
a
conically
extending
tip.
EuroPat v2
Die
Leitschaufeln
11
verlaufen
in
radialer
Richtung
konisch
und
sind
vorzugsweise
verwunden.
The
guide
vanes
11
are
conically
shaped
in
the
radial
direction
and
are
preferably
twisted.
EuroPat v2
Diese
erste
Verriegelungsaufnahme
21
weist
eine
Aufnahmehülse
mit
sich
konisch
erweiternder
Einführungsöffnung
auf.
This
first
catch
retainer
21
has
a
retainer
sleeve
with
a
conically
diverging
insertion
opening.
EuroPat v2
Die
bekannten
Produktverteiler
selbst
sind
trommelähnlich
und
erweitern
sich
nach
unten
schwach
konisch.
The
known
product
distributors
themselves
are
drum-like
and
expand
downwards
slightly
conically.
EuroPat v2