Übersetzung für "Kommen am" in Englisch

Wir werden zu einer Entschließung kommen, über die am Donnerstag abgestimmt wird.
We will have a resolution that will be put to the vote on Thursday.
Europarl v8

Sie haben gesagt, die Autoren kommen am Anfang.
You said that the authors come first.
Europarl v8

Sollte es so kommen, dann sind am Ende die Verbraucher die Dummen.
If that happens, it is the consumers who will be the losers in the end.
Europarl v8

Kommen Sie am Pfingstwochenende zu „Enjoy Luxembourg”
Take advantage of the Whitsun weekend to attend the 'Enjoy Luxembourg' festival
ELRA-W0201 v1

Die Demonstranten kommen noch am selben Tag frei.
Later, a ceasefire was called by local forces.
Wikipedia v1.0

Wann kommen wir am Flughafen an?
When will we reach the airport?
Tatoeba v2021-03-10

Zwangskrankheiten kommen am häufigsten bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen vor.
The incidence of OCD is greatest among teens and young adults.
Tatoeba v2021-03-10

Kommen Sie am Montag, wenn Sie können.
Come on Monday if you can.
Tatoeba v2021-03-10

Deine Tante und dein onkel kommen am 3. September.
Your aunt and uncle are both coming up on 3rd September.
OpenSubtitles v2018

Die kommen nicht am 1. Mai.
The bin men don't work on May Day.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie kommen am Wochenende in die Abtei.
I hope the two of you can come down to the abbey this weekend.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich glaube, Sie kommen am besten in unser Büro.
Well, I suppose you could come back to the office with me.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie am Nachmittag auf einen Kaffee zu uns.
Join us for a coffee this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Die Diskussionen über die Reform des Stromnetzes kommen am besten voran.
Discussions on the reform of electricity systems are being pushed most strongly.
TildeMODEL v2018

Wir kommen nicht am Wasserloch vorbei.
We can't bypass this water hole.
OpenSubtitles v2018

Seit wann kommen Kakerlaken am helllichten Tag aus ihren Löchern gekrochen?
A filthy roach like you has no business prancing around here like a king.
OpenSubtitles v2018

Die Mittel kommen den am stärksten gefährdeten Gemeinschaften und ihren Institutionen zugute.
The funding will benefit the most vulnerable communities and their institutions.
TildeMODEL v2018

Wie kommen wir am Alarm vorbei?
How do we get past the alarm?
OpenSubtitles v2018

Alles was ich mache ist, hierher kommen und Essen am Stiel essen.
All I do is come here and eat food on a stick.
OpenSubtitles v2018

Daten gehen an einem Ende rein und kommen am anderen heraus.
Data goes in one end and comes out the other. That's it.
OpenSubtitles v2018

Valérie und ich kommen am Samstag.
Valerie and I will come on Saturday.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie am Morgen zurück, okay?
Just come back in the morning, okay?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie am besten zurück nach Washington.
It's best you come back to Washington.
OpenSubtitles v2018

So kommen wir am besten an der Dämonenarmee vorbei.
It's our best chance of slipping past the Demon army and getting to him.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie später am Nachmittag in mein Büro.
And then stop by my office later this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, Sie kommen am 11. März.
You said you're coming on March ele...
OpenSubtitles v2018

Wir kommen am Samstag zum Tag der offenen Tür.
We're coming to the house opening to support it.
OpenSubtitles v2018