Übersetzung für "Knapp die hälfte" in Englisch
Knapp
die
Hälfte
der
Teilzeitbeschäftigten
ist
bei
Arbeitslosigkeit
in
keiner
Weise
geschützt.
Almost
half
of
them
do
not
receive
any
protection
if
they
become
unemployed.
Europarl v8
Nur
knapp
die
Hälfte
aller
älteren
Arbeitnehmer
hat
einen
Job.
Only
just
under
a
half
of
all
older
workers
have
a
job.
Europarl v8
Bei
den
Kommunalwahlen
2008
erhielt
sie
knapp
die
Hälfte
der
Stimmen.
At
the
local
elections
in
2004,
it
received
more
than
half
of
the
votes.
Wikipedia v1.0
Diese
Prozedur
überlebte
nur
knapp
die
Hälfte
der
jungen
SPARTAN-II.
The
rights
for
the
film
have
since
reverted
to
Microsoft.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
knapp
die
Hälfte
des
Durchschnitts
der
wichtigsten
Industriestaaten.
Specifically,
protection
of
property
rights
is
a
primary
purpose
of
government.
Wikipedia v1.0
China
investiert
derzeit
knapp
die
Hälfte
seines
BIP.
China
is
currently
investing
almost
half
of
its
GDP.
News-Commentary v14
Knapp
die
Hälfte
des
Bahnsteigs
ist
von
einem
Bahnsteigdach
bedeckt.
Nearly
half
of
the
platform
is
covered
by
a
platform
canopy.
Wikipedia v1.0
Die
Nettokapitalzuflüsse
bei
den
Direktinvestitionen
deckten
knapp
die
Hälfte
dieses
Defizits
.
Net
inflows
of
foreign
direct
investment
have
covered
slightly
less
than
half
of
this
deficit
.
ECB v1
Knapp
die
Hälfte
aller
unterstützten
Partnergemeinden
haben
weniger
als
5.000
Einwohner.
Just
about
half
the
twinned
communities
receiving
support
have
fewer
than
5,000
inhabitants.
TildeMODEL v2018
Knapp
die
Hälfte
des
gesamte
LIFE-Budgets
steht
für
LIFE-Natur-Vorhaben
zur
Verfügung.
Just
under
half
of
the
total
LIFE
budget
is
available
for
LIFE-Nature
projects.
TildeMODEL v2018
Knapp
die
Hälfte
des
gesamten
LIFE-Budgets
steht
für
LIFE-Natur-Vorhaben
zur
Verfügung.
A
little
under
half
of
the
total
LIFE
finance
is
available
for
LIFE-Nature
projects.
TildeMODEL v2018
Knapp
die
Hälfte
dieser
21
Projekte
sind
noch
nicht
abgeschlossen.
Almost
half
of
these
21
projects
are
ongoing
today.
TildeMODEL v2018
Knapp
die
Hälfte
der
angemeldeten
Beihilfemaßnahmen
wurden
innerhalb
von
sechs
Monaten
genehmigt.
Almost
half
the
notified
aid
measures
were
approved
within
6
months.
TildeMODEL v2018
Knapp
die
Hälfte
dieser
Fördermittel
wird
durch
Finanzmittel
eingesetzt.
Nearly
half
of
this
support
will
be
channelled
through
financial
instruments.
TildeMODEL v2018
Deutschland
kann
knapp
die
Hälfte
des
Gemeinschaftshandels
mit
der
Slowakei
für
sich
verbuchen.
Germany
alone
takes
up
almost
half
of
the
eu
trade
with
Slovakia.
TildeMODEL v2018
Knapp
die
Hälfte
von
dem,
was
nötig
ist.
Barely
half
of
what
we
need.
OpenSubtitles v2018
Und
von
uns
ist
knapp
die
Hälfte
übrig.
Half
of
our
men
fell.
OpenSubtitles v2018
Die
Ungarn
stellten
insgesamt
nur
knapp
die
Hälfte
der
Bevölkerung
in
ihrem
Reichsteil.
There,
Hungarians
constituted
nearly
half
the
population
of
some
districts.
WikiMatrix v1
Knapp
die
Hälfte,
rund
10
Millionen
Kinder,
wird
in
Sub-Sahara-Afrika
leben.
About
half
of
child
deaths
occur
in
Sub-Saharan
Africa.
WikiMatrix v1
Knapp
die
Hälfte
der
europäischen
Bevölkerung
lebt
in
der
EU.
Just
under
half
of
Europe's
population
lives
in
the
EU.
EUbookshop v2
Andererseits
entfielen
knapp
die
Hälfte
der
EUAusfuhren
auf
Maschinen,
Schiffe
und
Fahrzeuge.
On
the
other
hand,
close
to
half
of
EU
exports
were
In
machinery,
ships
and
vehicles.
EUbookshop v2
Knapp
über
die
Hälfte
der
Phase
A-Gelder
stammte
aus
dem
EU-Kohäsionsfonds.
New
equipment
was
installed
and
a
start
made
on
creating
a
new
land
zone.
EUbookshop v2
Das
gilt
für
knapp
die
Hälfte
aller
maritimen
Programme
innerhalb
der
EU.
This
was
the
case
in
just
under
a
half
of
all
internal
maritime
programmes.
EUbookshop v2
Damit
waren
insgesamt
147
Reichsstände
anwesend,
was
knapp
die
Hälfte
ausmachte.
Thus,
a
total
of
147
imperial
estates
were
present,
which
accounted
for
nearly
half
of
the
total.
WikiMatrix v1
Knapp
die
Hälfte
von
ihnen
gehört
zur
Altersgruppe
der
50-64jährigen.
Nearly
half
of
these
are
in
the
50-64
age
group.
EUbookshop v2