Übersetzung für "Keine verzögerung" in Englisch

Das Parlament wird keine Verzögerung zulassen.
Parliament will not tolerate delay.
Europarl v8

Sie würden keine Verzögerung und nicht einmal den Eindruck ungewollter Machtlosigkeit dulden.
They will not tolerate any kind of delay or even just the impression of involuntary powerlessness.
Europarl v8

Es soll keine unverhältnismäßige Verzögerung mehr geben.
There should not be any undue delay.
Europarl v8

In der anderen Studie wurde keine Verzögerung im Fortschreiten der Behinderung beobachtet.
In the other study, no delay in the time to disability progression was seen.
ELRC_2682 v1

Interaktionsstudien zeigten keine klinisch relevante Verzögerung der Resorption.
Interaction studies did not show any clinically relevant delay of absorption.
ELRC_2682 v1

Der Kaiser wird keine weitere Verzögerung tolerieren.
The Emperor will tolerate no further delay.
OpenSubtitles v2018

Es darf keine weitere Verzögerung bei der Lagerung der Abfälle eintreten.
We can afford no further delay in the question of storing radioactive waste.
EUbookshop v2

Wenn wir einen Fehler machen, spielt eine Verzögerung keine Rolle.
If we fumble this ball, we won't be looking at delays.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein offensichtliches Motiv und können uns keine weitere Verzögerung mehr leisten.
We can't afford any more delays.
OpenSubtitles v2018

Darum darf es auch keine Verzögerung geben.
Can't afford any delay.
OpenSubtitles v2018

Wir waren uns doch einig, dass es keine Verzögerung gäbe.
We agreed there would be no delays.
OpenSubtitles v2018

Marshall hat dafür gesorgt, dass es keine Verzögerung gibt.
Marshall tweaked them so there's no delay.
OpenSubtitles v2018

Es müssen Entscheidungen getroffen werden, denn wir können keine Verzögerung riskieren.
Decisions need to be made. We cannot risk delay.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend, keine weitere kostspielige Verzögerung zuzulassen.
I urge you, do not allow another costly delay.
OpenSubtitles v2018

Bei den Kommissionsdienststellen ist im Bereich des Regionalfonds keine nennenswerte Verzögerung eingetreten.
No significant delay has been noted in the clearance of Regional Fund operations by Commission departments.
EUbookshop v2

Man benötigt keine Verzögerung zum Ausgleich der Laufzeit-Effekte durch den Bus.
No delay is required for compensating the transmit time effects through the bus.
EuroPat v2

Bei Verständlichkeitstests spielt diese Verzögerung keine Rolle.
This delay is unimportant in intelligibility tests.
EuroPat v2

Es gibt aber auch keine Verzögerung, wenn kein Zeitpunkt festgelegt ist.
The only valid question is why the decision was not taken on 8 November.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß hier keine Verzögerung eintreten wird.
I hope it will not be delayed.
EUbookshop v2

Die Arbeitszeitverkürzung gestattet keine weitere Verzögerung, kein weiteres Hinausschieben.
We cannot afford to postpone reduction in working time any longer.
EUbookshop v2

Aber bei andern Gelegenheiten kam keine solche Verzögerung vor.
But on other occasions no such retardation occurred.
ParaCrawl v7.1

Es gab keinen Aufschub und keine Verzögerung mehr.
There was no delay and no stopping now.
ParaCrawl v7.1

Du spielst super, keine Verzögerung, großartige Qualität beim Spielen.
You're playing awesome, no lag, great quality playing.
ParaCrawl v7.1

Die europäische Wirtschaft kann sich aber keine Verzögerung der EZB-Stoßtherapie mehr leisten.
But Europe's economy can't afford another delay in the ECB's shock therapy.
ParaCrawl v7.1