Übersetzung für "Keine bedenken haben" in Englisch

Die Verbraucher brauchen also keine Bedenken zu haben.
Consumers can thus be re-assured.
TildeMODEL v2018

Aber wie gesagt, Sie brauchen keine Bedenken zu haben.
But that's all over now, Liselotte
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hätte ich keine Bedenken haben müssen.
Thinking about it, I had no reason to worry.
OpenSubtitles v2018

Besonders bei Leuten, die keine Bedenken haben, Streuner umzulegen.
Especially one that's got no qualms about killing trespassers.
OpenSubtitles v2018

Sicherheit: Grundsätzlich braucht man keine Bedenken haben, Cookies zu aktivieren .
Security: Basically, you need have no concerns to activate cookies .
ParaCrawl v7.1

Tor schien keine solchen Bedenken zu haben.
Gate didn't seem to have reservations.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen keine Bedenken haben wenn Sie Ihren Verdacht nicht direkt begründen können.
Do not worry if you cannot definite your suspect precisely.
ParaCrawl v7.1

Unsere Seite ist vollkommen sicher und Du brauchst diesbezüglich keine Bedenken zu haben.
Our site is completely secure and you should have no concerns with safety.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich braucht man keine Bedenken haben, Cookies zu aktivieren.
Basically, you need have no concerns to activate cookies.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen keine Bedenken haben, wegen der juristischen Sachlage.
You do not have to worry about legal issues.
ParaCrawl v7.1

Sowohl bei der SSD, als auch bei der HDD braucht man keine Bedenken haben.
You don't have to worry about the SSD or the HDD.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen keine reifen Bedenken haben, welche Art von Welt wir unseren Kindern hinterlassen.
We are not supposed to have mature concerns, such as the sort of world our children will inherit.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist jedoch zu berücksichtigen, dass acht der zehn Mitgliedstaaten, die über ein Mahnverfahren verfügen, keine Bedenken haben, einer solchen Entscheidung Rechtskraft zu verleihen.
It has to be taken into account, however, that eight out of the ten Member States with an order for payment procedure are happily attributing res iudicata effect to this type of decision.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten und die EASA bestätigten, dass sich bei Vorfeldinspektionen an Unionsflughäfen im Rahmen des SAFA-Programms keine besonderen Bedenken ergeben haben.
In accordance with the common criteria set out in the Annex to Regulation (EC) No 2111/2005, it is therefore assessed that the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Union should be amended to include all air carriers certified in Libya in Annex A to Regulation (EC) No 474/2006.
DGT v2019

Auch einige Mitgliedstaaten und die EASA bestätigten, dass sich bei Vorfeldinspektionen an europäischen Flughäfen im Rahmen des SAFA-Programms keine besonderen Bedenken ergeben haben.
In addition, Member States and EASA confirmed that no specific concern arose from ramp checks carried out at European airports in the framework of the SAFA programme.
DGT v2019

Was den Flugbetrieb von Air Astana in die Union betrifft, so bestätigten einige Mitgliedstaaten und die EASA, dass sich bei Vorfeldinspektionen an Unionsflughäfen im Rahmen des SAFA-Programms keine besonderen Bedenken ergeben haben.
With regard to the flight operations of Air Astana to the Union, Member States and EASA confirmed that there were no specific concerns arising from ramp checks carried out at Union airports in the framework of the SAFA programme.
DGT v2019

Frauen, ihr braucht keine Bedenken zu haben, wir werden die Kaiserin stürzen, aber mit euch vereint!
Don't worry. We're overthrowing the Evil Queen, not women in general.
OpenSubtitles v2018

Wenn es auch stimmt, dass einige der großen LKW-Hersteller hinsichtlich des Zusammenschlusses keine Bedenken geäußert haben, befürchten doch kleinere Achsen-/Anhängerhersteller negative Auswirkungen der Transaktion auf die Preise.
Although it is true that some of the bigger truck producers have not raised series concerns about the merger, many smaller axle/trailer producers are afraid of a negative impact of the transaction on prices.
DGT v2019

Wenn es der italienischen Präsidentschaft in ihrer Amtszeit gelänge, dies voranzubringen und möglicherweise sogar umzusetzen, dann werden wir - dessen bin ich sicher -keine Bedenken haben, ihr einen großen Dienst an der europäischen Sache zu bescheinigen.
I should like to add that, when it comes to issues relating to world trade and, in particular, to the World Trade Organisation, it is possible that the question of social clauses might be raised in the scope of the World Trade Organisation where, naturally and in the course of things, other aspects hinted at in the question put by the Member of the European Parliament might be covered.
EUbookshop v2

Der Irrglauben, die Preise seien seit der Einführung des Euro gestiegen, hat bereits auf die neuen Mitgliedstaaten übergegriffen, in denen 71 Prozent der Bürger horrende Preissteigerungen und betrügerische Praktiken während der Umstellung befürchten, im Vergleich zu 23 Prozent, die keine solchen Bedenken haben.
The mistaken belief that prices rose with the advent of the euro has already spilled over into the new Member States, where an average of 71 per cent of people are afraid of abusive price rises and cheating during the changeover, compared to only 23 per cent who have no such concern.
EUbookshop v2

Seine Schwester oft fragte seinen Vater, ob er ein Bier haben wollte und gerne angeboten zu holen es selbst, und wenn sein Vater schwieg, sagte sie, um zu entfernen keine Bedenken, die er haben könnte, dass sie sich die Hausmeisterin schicken, um es zu bekommen.
His sister often asked his father whether he wanted to have a beer and gladly offered to fetch it herself, and when his father was silent, she said, in order to remove any reservations he might have, that she could send the caretaker's wife to get it.
QED v2.0a

Bezüglich der In-Vitro -Fertilisation (IVF) scheinen wir hingegen keine ethischen Bedenken zu haben, obwohl dies das Opfern zahlreicher menschlicher Embryonen bedeutet, da ja nur wenige der von der Frau entnommenen Embryonen bei IVF jemals implantiert werden.
We certainly don't seem to have an ethical problem with in vitro fertilisation (IVF), which requires the sacrifice of many human embryos, since only a few of the embryos harvested from a woman having IVF are actually ever implanted.
ParaCrawl v7.1

Diese Waffen erreichen mit diesen BB's eine Geschwindigkeit von etwa 350-400 fps, so dass man keine Bedenken haben muss, dass diese BB's durch äußere Einflüsse aus der Bahn gebracht werden könnten.
These weapons can reach a top speed of around 350-400fps with these BB's, so that there are no doubts that these BB's could be thrown off balance by external influences.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem diskreten und traditionellen Design, werden Sie keine Bedenken haben diesen Schwamm in Ihrem Badezimmer liegen zu lassen.
Thank to its inconspicuous design, you can leave this sponge in the bathroom and no one will notice anything.
ParaCrawl v7.1