Übersetzung für "Kein hinderungsgrund" in Englisch
Bilaterale
Fragen
dürfen
kein
Hinderungsgrund
sein.
Bilateral
issues
must
not
be
an
obstacle.
Europarl v8
Auch
die
physischen
Anstrengungen
in
der
Ausbildung
waren
kein
Hinderungsgrund.
Organization
of
training.
The
physical
effort
required
of
them
proved
no
handicap.
EUbookshop v2
Mein
Ehestand
sollte
kein
Hinderungsgrund
sein,
was
den
Kampf
für
Freiheit
betrifft.
My
marital
status
should
present
no
obstacle...
to
the
cause
of
freedom.
OpenSubtitles v2018
Erfahren
Sie,
warum
Ausbildungskosten
kein
Hinderungsgrund
sind.
Find
out
why
the
cost
of
training
should
hold
no
one
back
CCAligned v1
Dies
sollte
jedoch
kein
Hinderungsgrund
sein,
einen
dieser
kleinen
Adapter
zu
erwerben!
However,
this
should
not
be
an
obstacle
purchasing
one
of
these
small
adapters!
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Geschlechtsverkehr
ist
das
Stoma
kein
Hinderungsgrund.
A
stoma
is
also
no
barrier
to
having
sexual
intercourse.
ParaCrawl v7.1
Nein,
das
sollte
kein
Hinderungsgrund
für
eine
Teilnahme
am
ATT+300
sein.
No,
this
shouldn't
be
an
obstacle
for
the
completion
of
the
ATT+300.
CCAligned v1
Für
Dieter
Raab
war
das
kein
Hinderungsgrund.
To
Dieter
Raab,
this
did
not
pose
an
obstacle.
ParaCrawl v7.1
Wenn
meine
Eltern
was
gegen
uns
gehabt
hätten
wär
das
für
mich
kein
Hinderungsgrund
gewesen.
If
my
parents
didn't
want
me
to
marry
you
no
way
that
would've
stopped
me.
OpenSubtitles v2018
Das
musikalischen
Potential
kann
kein
Hinderungsgrund
sein,
noch
keinen
Deal
ergattert
zu
haben.
The
musical
potential
cannot
be
the
reason
why
they
have
not
found
a
record
company
yet.
ParaCrawl v7.1
Kinder
scheinen
somit
kein
Hinderungsgrund
für
die
Erwerbstätigkeit
von
Müttern
in
den
neuen
Bundesländern
zu
sein.
Children
therefore
do
not
seem
to
be
an
obstacle
to
the
occupational
activity
of
mothers
in
the
new
Federal
states.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
sagt
"Ich
glaube
nicht
an
den
Tod",
dass
ist
kein
Hinderungsgrund.
If
you
say
that
"I
don't
believe
in
death,"
that
is
not
excuse.
ParaCrawl v7.1
Die
Sprache
ist
normalerweise
kein
Hinderungsgrund
für
jemanden,
der
an
einem
Kurs
teilnehmen
möchte.
Language
is
usually
no
barrier
for
someone
who
wants
to
join
a
course.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Hinderungsgrund
für
die
Durchführung
struktureller
Reformen,
doch
haben
in
Denver
wie
in
Amsterdam
die
Staats-
und
Regierungschefs
aller
Länder
mit
Nachdruck
darauf
hingewiesen,
daß
zwischen
der
Durchführung
einer
gesunden
Wirtschaftspolitik,
dem
Abbau
des
öffentlichen
Defizits,
der
Ankurbelung
des
Wirtschaftswachstums
sowie
der
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
eine
Übereinstimmung,
ich
würde
sogar
sagen,
ein
Synergieeffekt
besteht.
This
is
no
obstacle
to
undertaking
structural
reforms,
but,
both
in
Denver
and
in
Amsterdam,
the
Heads
of
State
and
Government
of
every
country
did
indeed
stress
the
fact
that
there
is
a
link
of
compatibility,
I
would
even
call
it
a
synergistic
effect,
between
the
pursuit
of
a
sound
economic
policy,
the
reduction
of
the
public
deficit,
the
stimulation
of
growth
and
the
creation
of
jobs.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
ein
Mitgliedstaat
seine
Souveränität
in
diesem
Bereich
aufrecht
erhalten
will,
ist
kein
Hinderungsgrund
für
die
Existenz
einer
Gemeinschaftspolitik,
die
Prioritäten
setzt,
noch
dafür
dass
diese
Strategien
sich
in
den
Fördermitteln
des
Europäischen
Flüchtlingsfonds
(EFF)
niederschlagen.
That
a
Member
State
wishes
to
maintain
its
sovereignty
in
this
area
is
not
an
obstacle
to
there
being
a
Union
policy
that
sets
some
priorities,
nor
does
it
prevent
these
policies
being
reflected
in
European
Refugee
Fund
(ERF)
grants.
Europarl v8
Dies
ist
kein
Hinderungsgrund,
auf
einen
allerdings
gerissenen
und
besorgniserregenden
Diktator,
der
sich
seit
1991
an
der
Macht
hält,
Druck
auszuüben
und
Drohungen
auszusprechen,
was
für
die
Führung
von
Verhandlungen
nützlich
sein
kann.
This
does
not
rule
out
pressure
on
or
threats
to
a
wily
and
disturbing
dictator
who
remained
in
power
in
1991,
elements
which
could
be
useful
in
negotiations.
Europarl v8
Dennoch
dürfen
die
Kosten
kein
Hinderungsgrund
sein,
und
in
unserem
Bericht
wird
auf
Beispiele
kostengünstiger
Interventionen
und
Änderungen
lokaler
Gewohnheiten
hingewiesen,
die
einen
wesentlichen
Unterschied
machen
können.
Yet
the
cost
need
not
be
prohibitive,
and
our
report
points
to
examples
of
inexpensive
interventions
and
changes
of
local
practice
which
can
make
a
significant
difference.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Verfahrensrechte:
ich
muss
dem
österreichischen
Vorsitz
zugestehen,
dass
er
erhebliche
Anstrengungen
unternimmt,
um
zu
einer
Übereinkunft
zu
gelangen,
doch
dürfte
die
Rechtsgrundlage
meiner
Auffassung
nach
kein
Hinderungsgrund
sein.
The
same
applies
to
procedural
rights:
I
must
thank
the
Austrian
Presidency,
which
is
expending
great
efforts
in
the
attempt
to
reach
an
agreement,
and
in
my
opinion
it
does
not
seem
that
the
legal
basis
is
a
reason
for
difficulty.
Europarl v8
Es
sollte
sich
niemand
bange
machen
lassen,
Temelin
ist
kein
Hinderungsgrund
auf
dem
Weg
in
die
Europäische
Union.
No
one
should
take
fright;
Temelin
is
not
an
obstacle
to
joining
the
European
Union.
Europarl v8
Also
ist
ein
aktives
Berufsleben
kein
Hinderungsgrund,
Kinder
zu
haben,
vorausgesetzt
es
wird
die
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Familienleben
für
alle,
Männer
wie
Frauen,
gewährleistet.
An
active
working
life
therefore
does
not
prevent
people
from
having
children,
provided
that
there
is
reconciliation
of
work
life
and
family
life
for
everyone,
men
and
women
alike.
Europarl v8
Januar
2009
nahm
der
CVMP
aufgrund
der
insgesamt
vorgelegten
Daten
und
der
wissenschaftlichen
Diskussion
innerhalb
des
Ausschusses
einvernehmlich
ein
Gutachten
an,
in
dem
er
zu
dem
Schluss
gelangte,
dass
die
empfohlene
Anwendung
des
Arzneimittels
kein
Risiko
für
die
Umwelt
darstellt
und
die
von
Deutschland
vorgebrachten
strittigen
Punkte
deshalb
kein
Hinderungsgrund
für
die
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
sein
sollten.
During
its
13-15
January
2009
meeting,
the
CVMP,
in
light
of
the
overall
data
submitted
and
the
scientific
discussion
within
the
Committee,
adopted
by
consensus
an
opinion
that
the
use
of
the
product
as
recommended
does
not
constitute
a
risk
for
the
environment
and
therefore
the
points
of
disagreement
raised
by
Germany
should
not
prevent
the
granting
of
a
Marketing
Authorisation.
ELRC_2682 v1
Die
Einwände
von
Frankreich
und
Schweden
sollten
kein
Hinderungsgrund
für
die
Erteilung
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
darstellen.
The
objections
from
France
and
Sweden
should
not
prevent
the
granting
of
a
marketing
authorisation.
ELRC_2682 v1