Übersetzung für "Kein hinderungsgrund" in Englisch

Bilaterale Fragen dürfen kein Hinderungsgrund sein.
Bilateral issues must not be an obstacle.
Europarl v8

Auch die physischen Anstrengungen in der Ausbildung waren kein Hinderungsgrund.
Organization of training. The physical effort required of them proved no handicap.
EUbookshop v2

Mein Ehestand sollte kein Hinderungsgrund sein, was den Kampf für Freiheit betrifft.
My marital status should present no obstacle... to the cause of freedom.
OpenSubtitles v2018

Erfahren Sie, warum Ausbildungskosten kein Hinderungsgrund sind.
Find out why the cost of training should hold no one back
CCAligned v1

Dies sollte jedoch kein Hinderungsgrund sein, einen dieser kleinen Adapter zu erwerben!
However, this should not be an obstacle purchasing one of these small adapters!
ParaCrawl v7.1

Auch für Geschlechtsverkehr ist das Stoma kein Hinderungsgrund.
A stoma is also no barrier to having sexual intercourse.
ParaCrawl v7.1

Nein, das sollte kein Hinderungsgrund für eine Teilnahme am ATT+300 sein.
No, this shouldn't be an obstacle for the completion of the ATT+300.
CCAligned v1

Für Dieter Raab war das kein Hinderungsgrund.
To Dieter Raab, this did not pose an obstacle.
ParaCrawl v7.1

Wenn meine Eltern was gegen uns gehabt hätten wär das für mich kein Hinderungsgrund gewesen.
If my parents didn't want me to marry you no way that would've stopped me.
OpenSubtitles v2018

Das musikalischen Potential kann kein Hinderungsgrund sein, noch keinen Deal ergattert zu haben.
The musical potential cannot be the reason why they have not found a record company yet.
ParaCrawl v7.1

Kinder scheinen somit kein Hinderungsgrund für die Erwerbstätigkeit von Müttern in den neuen Bundesländern zu sein.
Children therefore do not seem to be an obstacle to the occupational activity of mothers in the new Federal states.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr sagt "Ich glaube nicht an den Tod", dass ist kein Hinderungsgrund.
If you say that "I don't believe in death," that is not excuse.
ParaCrawl v7.1

Die Sprache ist normalerweise kein Hinderungsgrund für jemanden, der an einem Kurs teilnehmen möchte.
Language is usually no barrier for someone who wants to join a course.
ParaCrawl v7.1

Das ist kein Hinderungsgrund für die Durchführung struktureller Reformen, doch haben in Denver wie in Amsterdam die Staats- und Regierungschefs aller Länder mit Nachdruck darauf hingewiesen, daß zwischen der Durchführung einer gesunden Wirtschaftspolitik, dem Abbau des öffentlichen Defizits, der Ankurbelung des Wirtschaftswachstums sowie der Schaffung neuer Arbeitsplätze eine Übereinstimmung, ich würde sogar sagen, ein Synergieeffekt besteht.
This is no obstacle to undertaking structural reforms, but, both in Denver and in Amsterdam, the Heads of State and Government of every country did indeed stress the fact that there is a link of compatibility, I would even call it a synergistic effect, between the pursuit of a sound economic policy, the reduction of the public deficit, the stimulation of growth and the creation of jobs.
Europarl v8

Die Tatsache, dass ein Mitgliedstaat seine Souveränität in diesem Bereich aufrecht erhalten will, ist kein Hinderungsgrund für die Existenz einer Gemeinschaftspolitik, die Prioritäten setzt, noch dafür dass diese Strategien sich in den Fördermitteln des Europäischen Flüchtlingsfonds (EFF) niederschlagen.
That a Member State wishes to maintain its sovereignty in this area is not an obstacle to there being a Union policy that sets some priorities, nor does it prevent these policies being reflected in European Refugee Fund (ERF) grants.
Europarl v8

Dies ist kein Hinderungsgrund, auf einen allerdings gerissenen und besorgniserregenden Diktator, der sich seit 1991 an der Macht hält, Druck auszuüben und Drohungen auszusprechen, was für die Führung von Verhandlungen nützlich sein kann.
This does not rule out pressure on or threats to a wily and disturbing dictator who remained in power in 1991, elements which could be useful in negotiations.
Europarl v8

Dennoch dürfen die Kosten kein Hinderungsgrund sein, und in unserem Bericht wird auf Beispiele kostengünstiger Interventionen und Änderungen lokaler Gewohnheiten hingewiesen, die einen wesentlichen Unterschied machen können.
Yet the cost need not be prohibitive, and our report points to examples of inexpensive interventions and changes of local practice which can make a significant difference.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Verfahrensrechte: ich muss dem österreichischen Vorsitz zugestehen, dass er erhebliche Anstrengungen unternimmt, um zu einer Übereinkunft zu gelangen, doch dürfte die Rechtsgrundlage meiner Auffassung nach kein Hinderungsgrund sein.
The same applies to procedural rights: I must thank the Austrian Presidency, which is expending great efforts in the attempt to reach an agreement, and in my opinion it does not seem that the legal basis is a reason for difficulty.
Europarl v8

Es sollte sich niemand bange machen lassen, Temelin ist kein Hinderungsgrund auf dem Weg in die Europäische Union.
No one should take fright; Temelin is not an obstacle to joining the European Union.
Europarl v8

Also ist ein aktives Berufsleben kein Hinderungsgrund, Kinder zu haben, vorausgesetzt es wird die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben für alle, Männer wie Frauen, gewährleistet.
An active working life therefore does not prevent people from having children, provided that there is reconciliation of work life and family life for everyone, men and women alike.
Europarl v8

Januar 2009 nahm der CVMP aufgrund der insgesamt vorgelegten Daten und der wissenschaftlichen Diskussion innerhalb des Ausschusses einvernehmlich ein Gutachten an, in dem er zu dem Schluss gelangte, dass die empfohlene Anwendung des Arzneimittels kein Risiko für die Umwelt darstellt und die von Deutschland vorgebrachten strittigen Punkte deshalb kein Hinderungsgrund für die Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen sein sollten.
During its 13-15 January 2009 meeting, the CVMP, in light of the overall data submitted and the scientific discussion within the Committee, adopted by consensus an opinion that the use of the product as recommended does not constitute a risk for the environment and therefore the points of disagreement raised by Germany should not prevent the granting of a Marketing Authorisation.
ELRC_2682 v1

Die Einwände von Frankreich und Schweden sollten kein Hinderungsgrund für die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen darstellen.
The objections from France and Sweden should not prevent the granting of a marketing authorisation.
ELRC_2682 v1