Übersetzung für "Kein ahnung" in Englisch

Ich habe kein Ahnung, was da vor sich geht.
I have no idea what's going on.
OpenSubtitles v2018

Kein Ahnung, wir schießen einfach aufeinander.
We don't know, we're just shooting at each other.
OpenSubtitles v2018

Kein Ahnung, ich komm zurecht.
No idea, I'll rest.
OpenSubtitles v2018

Wir wussten, du bist irgendwo im Ausland, hatten aber kein Ahnung, wo.
We knewthat you'd immigrate somewhere proper but we'd no idea where.
OpenSubtitles v2018

Kein Ahnung, was hier vor sich geht, aber ich kann das nicht gutheißen!
I don't know what's going on here, but I don't appreciate it!
OpenSubtitles v2018

Aber unglücklicherweise haben sie kein Dharma, keine Ahnung von Dharma, keine Moral.
But the worst thing they have done is that there is no dharma, no idea of dharma, no morality.
ParaCrawl v7.1

Ich hab keine Ahnung ghabt, was der Reichsparteitag ist, nein kein Ahnung!
I have no idea ghabt what the Nazi Party, no, no clue!
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sind sie alle ins Kino, um sich Star Wars oder so etwas anzusehen, kein Ahnung.
Maybe they all went to see Star Wars or something, we don't know.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kein Ahnung, aber ich dachte, dass du vielleicht herkommen und mit ihm reden solltest.
I have no idea, but I thought maybe you should come down and talk to him.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Ihr meint Fruchtbarkeit, denn weiter als das, hat kein Mann eine Ahnung von Frauenproblemen.
I assume you mean fertility, because other than that, no man has an inkling about women's problems.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte kein Ahnung!
You! I had no idea!
OpenSubtitles v2018

Eine Frau wie du, keine Waffen, kein Schutz, keine Ahnung, du solltest wirklich nicht allein hier draußen sein.
A woman like you, no weapons, no protection, no clue, you really shouldn't be out here alone.
OpenSubtitles v2018

Kein Ahnung, Sir, aber ich denke wir sind in Bewegung hilfreicher, als wenn wir an der Grenze sitzen.
Don't know, sir, but I think we're more effective on the move than sitting at a border crossing.
OpenSubtitles v2018

Schau, alles was ich sage, ist, dass wenn jemand anderes es findet, der kein Ahnung hat, könnte das Ärger für mich bedeuten.
Look, all I'm saying is that something like this discovered by someone less in the know than me could spell trouble.
OpenSubtitles v2018

Kein Ahnung, warum genau – irgendwie fühle ich mich darin einfach am meisten wie ich selbst.
Don’t even know why, though – I just feel like myself in it.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns offen sein, Sie haben keine Ahnung.
Let us be frank, you have not got a clue.
Europarl v8

Ich habe keine Ahnung, ob diese Heilmittel wirksam sind.
I have no idea what the efficacy of these cures is.
Europarl v8

Menschen, die so etwas formulieren, haben keine Ahnung von Kollektivvertragssystemen.
People who write such things have no understanding of collective agreement systems.
Europarl v8

Ich habe keine Ahnung, wo Frau Delli all diesen Unsinn hernimmt.
I do not know where Ms Delli is getting all this nonsense from.
Europarl v8

Vom Bananenhandel hatten sie keine Ahnung.
No-one knew anything about bananas.
Europarl v8

Ich habe nicht hingeschaut und keine Ahnung, wo meine Karte geblieben ist.
I did not look, and I have no idea where my card has got to.
Europarl v8

Außerdem haben viele Menschen keine Ahnung, welche Dienstleistungen sie beanspruchen können.
Moreover, people do not know what service they can obtain.
Europarl v8

Ich habe keine Ahnung, was passieren wird.
What will happen I do not know.
Europarl v8

Wir haben keine Ahnung, wie lang die Inkubationszeit ist.
We have no idea how long the incubation period is.
Europarl v8

Ich habe keine Ahnung, was er damit beabsichtigt hat.
I have no idea what he had in mind there.
Europarl v8

Ich hatte keine Ahnung wer sie war.
Had no idea who she was.
GlobalVoices v2018q4

Bei einem Mangrovenwald wie diesem habe ich keine Ahnung.
In a mangrove forest like this I have no idea.
TED2013 v1.1

Und wir hatten keine Ahnung, wo er war.
And we had no clue where it was.
TED2013 v1.1

Weil sie keine Ahnung davon hatten.
Because they had no idea.
TED2013 v1.1

Wir haben überhaupt keine Ahnung, was die Auswirkungen wären.
We have absolutely no idea what that would do.
TED2013 v1.1

Das sind Dinge, von denen ich selbst keine Ahnung haben.
You know, stuff which I don't know anything about.
TED2013 v1.1

Wir wissen nicht, warum sie funktioniert, wir haben keine Ahnung.
We have no idea why it works, no idea at all.
TED2013 v1.1

Wir haben keine Ahnung, was wir für Entdeckungen machen werden.
We have no idea what we're going to discover.
TED2013 v1.1

Also, ich hatte absolut keine Ahnung, wie das tatsächlich gehen könnte.
So I had absolutely no idea how that could actually work.
TED2013 v1.1

Also, ich habe keine Ahnung, was wir spielen werden.
Okay, I have no idea what we're going to play.
TED2013 v1.1

Wir hatten keine Ahnung, in welcher Tonart wir spielen würden.
We had no idea what key we were going to play in.
TED2013 v1.1

Wir hatten keine Ahnung von diesen Dingern, die wir Schornsteine nennen.
We didn't have any idea about these things, which we call chimneys.
TED2013 v1.1

Ich hatte keine Ahnung, wie ich jemals einen physischen Test bestehen sollte.
Didn't know how on Earth I'd ever pass a medical.
TED2013 v1.1

Vor 2006 hatten wir keine Ahnung von der genetischen Variabilität von Riesenhaien.
Before 2006, we had no idea of the genetic variability of basking sharks.
TED2013 v1.1

Wir hatten keine Ahnung, ob sie sich in unterschiedliche Populationen teilten?
We had no idea, did they distinguish into different populations?
TED2013 v1.1

Man hat ja keine Ahnung, bevor man es nicht probiert hat.
You only know if you try it.
TED2013 v1.1

Du hast keine Ahnung was ich meine?
You don't know what I'm talking about?
TED2013 v1.1